lo_tn/job/08/01.md

2.6 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໃນແຕ່ລະຂໍ້ຂອງຄຳເວົ້າຂອງລາວ, ບິນດັດ ສ້າງຄວາມຄິດອັນດຽວໂດຍໃຊ້ສອງຄຳເວົ້າທີ່ແຕກຕ່າງກັນ, ທຳອິດໃຫ້ຕຳນິຕິຕຽນໂຢບ ແລະຈາກນັ້ນເພື່ອປ້ອງກັນພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ແລ້ວ​ບິນ­ດັດ​ຄົນ​ຊູ­ອາໄດ້​ຕອບ ແລະ ເວົ້າ​ວ່າ

"ບິນ­ດັດ" ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍທີ່ເປັນສະມາຊິກຂອງຊົນເຜົ່າ​ຊູອາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

​ຄຳ​ເວົ້າ​ຂອງ​ເຈົ້າ​ຈະ​ເປັນລົມ​ພາ­ຍຸ​ດົນ​ປານ­ໃດ?

ບິນດັດ ສ້າງຄຳຖາມນີ້ເພື່ອຕຳນິຕິຕຽນໂຢບຍ້ອນການຮ້ອງທຸກຕໍ່ພຣະເຈົ້າ. ໃນຄຳປຽບທຽບນີ້, ທັງຄຳເວົ້າຂອງໂຢບ ແລະລົມກໍ່ບໍ່ມີຕົວຕົນແລະບໍ່ເປັນຕາເຊື່ອ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງປາກຂອງເຈົ້າແມ່ນເປັນລົມແຮງ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ພຣະ­ເຈົ້າ​ໄດ້​ປັ່ນ­ປ່ວນ​ຄວາມ­ຍຸ­ຕິ­ທັມ​ບໍ? ຫລື​ອົງ​ຜູ້​ມີ​ຣິດ​­ທາ­ນຸ­ພາບ​ປັ່ນ­ປ່ວນ​ຄວາມ­ທ່ຽງ­ທັມບໍ?

ຕໍ່ໄປນີ້ຜູ້ຂຽນໃຊ້ສອງຄຳຖາມແບບຂະຫນານ, ຊຶ່ງບິນດັດວາງອອກເພື່ອຕຳນິຕິຕຽນວຽກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ເຮັດສິ່ງບໍ່ຍຸດຕິທຳ; ພຣະເຈົ້າຜູ້ມີອຳນາດຍິ່ງໃຫຍ່ບໍ່ໄດ້ເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ." (ເບິ່ງເພີມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])