lo_tn/job/03/13.md

2.0 KiB

ເພາະບັດນີ້ ​ຂ້າ­ນ້ອຍ​ກຳລັງຈະໄດ້ນອນລົງຢ່າງສະຫງົບ. ຂ້ານ້ອຍຈະນອນຫລັບ ແລະພັກຜ່ອນ

ໂຢບໃຊ້ສອງວະລີເພື່ອຄິດກ່ຽວກັບວ່າມັນຈະເປັນແນວໃດຖ້າລາວບໍ່ເຄີຍເກີດມາ ຫລືໄດ້ຕາຍໃນເວລາເກີດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]])

ຂ້າ­ນ້ອຍ​ກຳລັງຈະໄດ້ນອນລົງຢ່າງສະຫງົບ

ໂຢບຈິນຕະນາການເຖິງບາງສິ່ງ ທີ່ອາດເກີດຂຶ້ນໃນອະດີດແຕ່ວ່າມັນບໍ່ໄດ້ເກີດຂຶ້ນ, ດັ່ງທີ່ໄດ້ກ່າວໄວ້ຂ້າງເທິງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຄວນໄດ້ນອນຢູ່ງຽບໆ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)

ໄດ້ນອນລົງຢ່າງສະຫງົບ

"ນອນຫລັບ, ພັກຜ່ອນຢ່າງສະຫງົບສຸກ"

ແລະ ພັກຜ່ອນ

ຄຳວ່າ “ພັກຜ່ອນ” ຫມາຍຄວາມວ່ານອນຫລັບຢ່າງສະຫງົບສຸກ, ແຕ່ດ້ວຍໂຢບຈະບໍ່ປະສົບກັບຄວາມເຈັບປວດທີ່ລາວເຮັດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ພ້ອມກັບບັນດາ​ກະ­ສັດ ແລະ​ຜູ້ໃຫ້​ຄຳປຶກ­ສາ​ທັງ­ຫລາຍໃນແຜ່ນດິນໂລກນີ້

"ກັບກະສັດ ແລະທີ່ປຶກສາຂອງພວກເຂົາ"