lo_tn/jhn/19/21.md

1.1 KiB

ພວກຫົວຫນ້າປະ­ໂລ­ຫິດຂອງຊາດຢິວຈຶ່ງຮຽນປີລາດວ່າ

ພວກປະໂລຫິດໃຫຍ່ຕ້ອງກັບໄປທີ່ສຳນັກງານໃຫຍ່ຂອງປີລາດເພື່ອປະທ້ວງລາວກ່ຽວກັບຖ້ອຍຄຳທີ່ຢູ່ໃນປ້າຍ. ອາດແປອີກວ່າ: "ພວກປະໂລຫິດໃຫຍ່ໄດ້ກັບໄປຫາປີລາດແລະເວົ້າວ່າ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

“ສິ່ງໃດທີ່ເຮົາຂຽນແລ້ວກໍແລ້ວ­ໄປ.”

ປີລາດຫມາຍຄວາມວ່າລາວຈະບໍ່ປ່ຽນຄຳເວົ້າໃສ່ປ້າຍ. ອາດແປອີກວ່າ: "ຂ້ອຍໄດ້ຂຽນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຢາກຂຽນ, ແລະຂ້ອຍຈະບໍ່ປ່ຽນມັນ!" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)