lo_tn/jhn/18/15.md

1.1 KiB

ເພາະສາ­ວົກຄົນນັ້ນຮູ້­ຈັກກັນກັບມະ­ຫາປະໂລຫິດ, ແລະເຂົາຈຶ່ງເຂົ້າໄປກັບພຣະ­ເຢຊູ

ທ່ານສາມາດແປສິ່ງນີ້ໄດ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ.ອາດແປອີກວ່າ:"ດຽວນີ້ປະໂລຫິດໃຫຍ່ຮູ້ສາວົກຄົນນັ້ນສະນັ້ນລາວຈຶ່ງສາມາດເຂົ້າກັບພຣະເຢຊູໄດ້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ສາ­ວົກອີກຄົນຫນຶ່ງນັ້ນ, ຮູ້­ຈັກກັບມະ­ຫາປະ­ໂລ­ຫິດ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ໃຊ້ງານຢູ່.ແປອີກຢ່າງວ່າ: "ດັ່ງນັ້ນສານຸສິດຄົນອື່ນ, ເຊິ່ງປະໂລຫິດໃຫຍ່ຮູ້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)