lo_tn/jhn/15/03.md

1.9 KiB

ທ່ານສະອາດບໍຣິສຸດແລ້ວເພາະພຣະ­ທັມທີ່ເຮົາໄດ້ກ່າວກັບທ່ານ.

ຄຳ ປຽບທຽບທີ່ເວົ້າເຖິງຢູ່ນີ້ແມ່ນ "ກິ່ງທີ່ສະອາດ" ເຊິ່ງໄດ້ຖືກຕັດອອກແລ້ວ. ອາດແປອີກວ່າ: "ມັນຄືກັບວ່າທ່ານໄດ້ຖືກຕັດອອກແລ້ວແລະເປັນກິ່ງທີ່ສະອາດເພາະວ່າທ່ານໄດ້ເຊື່ອຟັງສິ່ງທີ່ເຮົາໄດ້ສອນທ່ານ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ທ່ານ

ຄຳ ວ່າ "ເຈົ້າ" ຕະຫລອດຂໍ້ນີ້ແມ່ນ ຄຳ ສັບຫລາຍແລະ ຫມາຍ ເຖິງສາວົກຂອງພຣະເຢຊູ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ຈົ່ງຢູ່ໃນເຮົາ, ແລະເຮົາຢູ່ໃນທ່ານ. ກໍເຫມືອນກັບກິ່ງຈະເກີດຜົນເອງບໍ່ໄດ້

"ຖ້າທ່ານຍັງຄົງຢູ່ກັບເຮົາ, ເຮົາຈະຢູ່ຮ່ວມກັບເຈົ້າ" ຫລື "ຍັງຄົງຢູ່ກັບເຮົາ, ແລະເຮົາຈະຢູ່ຮ່ວມກັບເຈົ້າ"

ນອກ­ຈາກຈະຕິດຢູ່ກັບເຄືອ

ໂດຍການຢູ່ໃນພຣະຄຣິດ, ຄົນທີ່ຢູ່ໃນພຣະອົງຂຶ້ນກັບພຣະອົງ ສຳລັບທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ. ອາດແປອີກວ່າ: "ເວັ້ນເສຍແຕ່ວ່າທ່ານຈະຢູ່ກັບເຮົາແລະເພິ່ງພາເຮົາທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ."