lo_tn/jhn/12/04.md

2.6 KiB

ຄົນທີ່ຈະທໍຣະຍົດພຣະ­ອົງ

"ຄົນທີ່ຕໍ່ມາຊ່ວຍໃຫ້ສັດຕຣູຂອງພະເຢຊູເຂົ້າມາຈັບກຸມພຣະອົງ"

ເປັນຫຍັງບໍ່ເອົານ້ຳ­ມັນນີ້ໄປຂາຍເພື່ອໄດ້ເງິນສາມຮ້ອຍເດ­ນາ­ຣິ­ອົນ ແລ້ວເອົາໄປແຈກຢາຍໃຫ້ຄົນຍາກ­ຈົນ?

ນີ້ແມ່ນ ຄຳຖາມທີ່ເປັນສຽງ. ທ່ານສາມາດແປມັນເປັນ ຄຳ ເວົ້າທີ່ເຂັ້ມແຂງ.ເບິ່ງ: "ນໍ້າຫອມນີ້ສາມາດຂາຍໄດ້ໃນລາຄາສາມຮ້ອຍໂດລາແລະເງິນກໍ່ຈະຖືກມອບໃຫ້ຄົນທຸກຍາກ!" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ສາມຮ້ອຍເດ­ນາ­ຣິ­ອົນ

ທ່ານສາມາດແປນີ້ເປັນຕົວເລກ. ເບິ່ງ: "300 ເດ­ນາ­ຣິ­ອົນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

ເດ­ນາ­ຣິ­ອົນ

ເດ­ນາ­ຣິ­ອົນ ແມ່ນ ຈຳນວນເງິນທີ່ກຳມະກອນທຳມະດາສາມາດຫາໄດ້ໃນມື້ເຮັດວຽກ ຫນຶ່ງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney)

ລາວເວົ້າຢ່າງນີ້... ບໍ່ແມ່ນເພາະລາວເອົາ­ໃຈ­ໃສ່ຕໍ່ຄົນຍາກ­ຈົນ

ໂຢຮັນອະທິບາຍວ່າເປັນຫຍັງຢູດາຈຶ່ງຖາມ ຄຳຖາມກ່ຽວກັບຄົນທຸກຍາກ. ຖ້າພາສາຂອງທ່ານມີວິທີການຊີ້ບອກຂໍ້ມູນພື້ນຫລັງ, ທ່ານສາມາດໃຊ້ມັນຢູ່ບ່ອນນີ້. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

ລາວເວົ້າຢ່າງນີ້ ບໍ່ແມ່ນເພາະລາວເອົາ­ໃຈ­ໃສ່ຕໍ່ຄົນຍາກ­ຈົນ, ແຕ່ເພາະລາວເປັນຂະ­ໂມຍ: ລາວດູແລຖົງເງິນ ແລະລາວລັກເງິນທີ່­ໃສ່ໄວ້ໃນນັ້ນ.

"ລາວເວົ້າແນວນີ້ເພາະວ່າລາວເປັນຄົນຂີ້ລັກ. ລາວບໍ່ສົນໃຈຄົນທຸກຍາກ"