lo_tn/jhn/10/27.md

1.4 KiB

ແກະຂອງເຮົາໄດ້ຍິນ­ສຽງຂອງເຮົາ

ຄຳວ່າ "ແກະ" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບຜູ້ຕິດຕາມພຣະເຢຊູ. ຄຳ ປຽບທຽບຂອງພຣະເຢຊູໃນຖານະເປັນ“ ຜູ້ລ້ຽງແກະ” ກໍ່ມີຄວາມ ຫມາຍ ເຊັ່ນກັນ. ອາດແປອີກວ່າ: "ຄືກັນກັບແກະທີ່ເຊື່ອຟັງສຽງຂອງຜູ້ລ້ຽງທີ່ແທ້ຈິງຂອງພວກເຂົາ, ຜູ້ຕິດຕາມຂອງເຮົາເອົາໃຈໃສ່ສຽງຂອງເຮົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຈະບໍ່ມີຜູ້ໃດຍາດພວກເຂົາອອກຈາກມືຂອງເຮົາໄດ້.

ໃນນີ້ ຄຳ ວ່າ "ມື" ແມ່ນ ຄຳ ອຸປະມາທີ່ສະແດງເຖິງການເບິ່ງແຍງປ້ອງກັນພຣະເຢຊູ. ອາດແປອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜຈະລັກພວກເຂົາໄປຈາກເຮົາ" ຫລື "ພວກເຂົາຈະຮັກສາຄວາມປອດພັຍຕະຫລອດໄປໃນການດູແລເຮົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)