lo_tn/jhn/10/11.md

2.2 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ພຣະເຢຊູເລົ່າຄຳອຸປະມາເລື່ອງເລົ່າກ່ຽວກັບຜູ້ລ້ຽງທີ່ດີ.

ເຮົາເປັນຜູ້ລ້ຽງແກະທີ່ດີ.

ນີ້“ ຜູ້ລ້ຽງທີ່ດີ” ແມ່ນ ຄຳ ປຽບທຽບທີ່ເປັນຕົວແທນຂອງພຣະເຢຊູ. ອາດແປອີກວ່າ: "ເຮົາຄືກັບຜູ້ລ້ຽງທີ່ດີ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຜູ້ລ້ຽງທີ່ດີຈະສະ­ຫລະຊີ­ວິດ

ການຈັດວາງບາງສິ່ງບາງຢ່າງ ຫມາຍ ຄວາມວ່າໃຫ້ຍອມຄວບຄຸມມັນ. ມັນເປັນວິທີທີ່ອ່ອນໂຍນທີ່ຈະ ຫມາຍ ເຖິງການຕາຍ. ອາດແປອີກວ່າ: "ຕາຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

ເພື່ອແກະຂອງຕົນ.

“ ຜູ້ຮັບໃຊ້ທີ່ຈ້າງ” ແມ່ນ ຄຳ ປຽບທຽບທີ່ເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ ນຳ ແລະຄູອາຈານຢິວ. ອາດແປອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເປັນຄືກັບຜູ້ຈ້າງທີ່ຈ້າງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ປະຖິ້ມຝູງແກະນັ້ນໄວ້ແລະປົບຫນີໄປ, ແລ້ວຫມາ­ໄນກໍມາຂ້າ ແລະເຮັດໃຫ້ມັນແຕກຊະກັນໄປ.

ນີ້ ຄຳ ວ່າ "ແກະ" ແມ່ນ ຄຳ ປຽບທຽບທີ່ເປັນຕົວແທນຂອງປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າ. ຄືກັບຜູ້ຈ້າງທີ່ປະຖິ້ມແກະ, ພຣະເຢຊູກ່າວວ່າຜູ້ ນຳ ແລະຄຣູອາຈານຊາວຢິວບໍ່ສົນໃຈປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)