3.2 KiB
ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:
ພຣະເຢຊູເວົ້າກັບຟາຣີຊາຍແລະຄົນອື່ນໆກ່ຽວກັບຕົວທ່ານເອງ.
ແມ່ນແລ້ວ ໃນກົດຫມາຍຂອງທ່ານ
ຄຳ ວ່າ "ແມ່ນແລ້ວ" ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າພຣະເຢຊູກຳລັງເພີ່ມສິ່ງທີ່ພຣະອົງເວົ້າມາກ່ອນ.
ຂຽນໄວ້ວ່າ
ນີ້ແມ່ນປະໂຫຍກຕົວຕັ້ງຕົວຕີ. ທ່ານອາດຈະແປເປັນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວດ້ວຍຫົວຂໍ້ສ່ວນຕົວ. ອາດແປອີກວ່າ: "ໂມເຊໄດ້ຂຽນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ຄຳພະຍານຂອງຄົນສອງຄົນກໍເປັນຄວາມຈິງ.
ເຫດຜົນທີ່ສະແດງຢູ່ນີ້ແມ່ນວ່າຄົນຫນຶ່ງສາມາດກວດສອບ ຄຳເວົ້າຂອງຄົນອື່ນ. ອາດແປອີກວ່າ: "ຖ້າຜູ້ຊາຍສອງຄົນເວົ້າແບບດຽວກັນ, ຫລັງຈາກນັ້ນຜູ້ຄົນກໍ່ຮູ້ວ່າມັນແມ່ນຄວາມຈິງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ເຮົາຄືຄົນນັ້ນທີ່ໄດ້ເປັນພະຍານເຖີງຕົວເຮົາເອງ
ພຣະເຢຊູເປັນພະຍານກ່ຽວກັບຕົວເອງ. ອາດແປອີກວ່າ: "ເຮົາໃຫ້ຫລັກຖານແກ່ເຈົ້າກ່ຽວກັບຕົວເຮົາ"
ພຣະບິດາທີ່ຊົງໃຊ້ເຮົາມາກໍເປັນພະຍານເຖິງເຮົາ.
ພຣະບິດາຍັງເປັນພະຍານກ່ຽວກັບພຣະເຢຊູ. ທ່ານສາມາດເຮັດໃຫ້ມັນຊັດເຈນວ່ານີ້ ຫມາຍຄວາມວ່າພະຍານຂອງພຣະເຢຊູແມ່ນຄວາມຈິງ. ອາດແປອີກວ່າ: "ພຣະບິດາຂອງເຮົາທີ່ໄດ້ສົ່ງເຮົາມາຍັງຄືຫລັກຖານກ່ຽວກັບເຮົາ. ດັ່ງນັ້ນເຈົ້າຄວນເຊື່ອວ່າສິ່ງທີ່ເຮົາບອກເຈົ້າແມ່ນຄວາມຈິງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ພຣະບິດາ
ນີ້ແມ່ນ ຕຳແຫນ່ງທີ່ສຳຄັນສຳລັບພຣະເຈົ້າ. ຖ້າພາສາຂອງທ່ານຕ້ອງລະບຸວ່າພຣະບິດານີ້ແມ່ນໃຜ, ທ່ານສາມາດເວົ້າວ່າ "ພຣະບິດາຂອງຂ້າພະເຈົ້າ" ນັບຕັ້ງແຕ່ພຣະເຢຊູປ່ຽນໄປໃນຂໍ້ດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້. (ເບິ່ງ: Guidance_sonofgodprinciples)