3.2 KiB
“ເຖິງແມ່ນວ່າເຮົາເປັນພະຍານດ້ວຍຕົວຂອງເຮົາເອງ,
"ເຖິງແມ່ນວ່າເຮົາຈະເວົ້າເລື່ອງເຫລົ່ານີ້ກ່ຽວກັບຕົວເຮົາເອງ"
ເນື້ອຫນັງ
"ມາດຕະຖານຂອງມະນຸດແລະກົດຫມາຍຂອງມະນຸດ"
ແຕ່ເຮົາກໍບໍ່ຕັດສິນຜູ້ໃດເລີຍ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ເຮົາຍັງບໍ່ຕັດສິນໃຜອີກເທື່ອ ຫນຶ່ງ" ຫລື 2) "ເຮົາບໍ່ໄດ້ຕັດສິນໃຜໃນຕອນນີ້."
ຖ້າຫາກເຮົາຕັດສິນ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ຖ້າເຮົາຕັດສິນຄົນ" ຫລື 2) "ທຸກຄັ້ງທີ່ເຮົາຕັດສິນຄົນ"
ການຕັດສິນຂອງເຮົານັ້ນຈິງ,
ຄວາມ ຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ການຕັດສິນຂອງເຮົາຈະຖືກຕ້ອງ" ຫລື 2) "ການຕັດສິນຂອງເຮົາແມ່ນຖືກຕ້ອງ."
ເພາະວ່າບໍ່ໄດ້ມີເຮົາແຕ່ຜູ້ດຽວ, ແຕ່ເຮົາມີພຣະບິດາທີ່ຊົງໃຊ້ເຮົາມາດ້ວຍ.
ພຣະເຢຊູພຣະບຸດຂອງພຣະເຈົ້າມີສິດອຳນາດຍ້ອນຄວາມສຳພັນພິເສດຂອງພຣະອົງກັບພຣະບິດາ. (ເບິ່ງ: Guidance_sonofgodprinciples)
ເພາະວ່າບໍ່ໄດ້ມີເຮົາແຕ່ຜູ້ດຽວ
ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກວ່າພຣະເຢຊູບໍ່ແມ່ນຜູ້ດຽວໃນການພິພາກສາຂອງພຣະອົງ. ອາດແປອີກວ່າ: "ເຮົາບໍ່ແມ່ນຄົນດຽວໃນວິທີທີ່ເຮົາຕັດສິນ" ຫລື "ເຮົາບໍ່ຕັດສິນຄົນດຽວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ແຕ່ເຮົາມີພຣະບິດາທີ່ຊົງໃຊ້ເຮົາມາດ້ວຍ.
ພຣະບິດາແລະພຣະບຸດຕັດສິນຮ່ວມກັນ. ອາດແປອີກວ່າ: "ພຣະບິດາຍັງຕັດສິນກັບເຮົາ" ຫລື "ພຣະບິດາຕັດສິນຄືກັບເຮົາ."
ພຣະບິດາ
ນີ້ແມ່ນຕຳແຫນ່ງທີ່ສຳຄັນສຳລັບພຣະເຈົ້າ. ຖ້າພາສາຂອງທ່ານຕ້ອງລະບຸວ່າພໍ່ນີ້ແມ່ນໃຜ, ທ່ານສາມາດເວົ້າວ່າ "ພຣະບິດາຂອງຂ້າພະເຈົ້າ" ນັບຕັ້ງແຕ່ພຣະເຢຊູປ່ຽນໄປໃນຂໍ້ດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້. (ເບິ່ງ: Guidance_sonofgodprinciples)