lo_tn/jhn/06/52.md

2.3 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ຊາວຢິວບາງຄົນທີ່ມີຢູ່ໃນປະຈຸບັນເລີ່ມໂຕ້ຖຽງກັນລະຫວ່າງເຂົາເຈົ້າເອງແລະພຣະເຢຊູຕອບຄຳຖາມຂອງເຂົາເຈົ້າ.

“ຊາຍຄົນນີ້ຈະເອົາເນື້ອຫນຶ່ງຂອງຕົນໃຫ້ເຮົາກິນໄດ້ຢ່າງ­ໃດ?”

ຂໍ້ສັງເກດນີ້ປາກົດໃນຮູບແບບຄຳຖາມເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າບັນດາຜູ້ນຳຊາວຢິວກຳລັງປະຕິກິລິຍາໃນທາງລົບຕໍ່ສິ່ງທີ່ພຣະເຢຊູໄດ້ກ່າວກ່ຽວກັບ "ເນື້ອຫຫນັງຂອງພຣະອົງ." ອາດແປອີກວ່າ: "ບໍ່ມີທາງໃດທີ່ຊາຍຄົນນີ້ສາມາດໃຫ້ເນື້ອຫນັງຂອງພວກເຮົາກິນ!" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ຄວາມຈິງ

ແປນີ້ຕາມທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນເວລາ 1:49.

ນອກເສຍຈາກທ່ານຈະກິນເນື້ອຫນັງຂອງບຸດມະນຸດແລະດື່ມຈາກເລືອດຂອງພຣະອົງ

ຕໍ່ໄປນີ້ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ກິນເນື້ອຫນັງ" ແລະ "ດື່ມເລືອດຂອງພຣະອົງ" ແມ່ນການປຽບທຽບທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າການວາງໃຈໃນພຣະເຢຊູ, ບຸດມະນຸດແມ່ນຄືກັບການໄດ້ຮັບອາຫານແລະເຄື່ອງດື່ມທາງວິນຍານ. ອາດແປອີກວ່າ: "ຮັບເອົາບຸດມະນຸດຄືກັນກັບເຈົ້າໄດ້ຮັບອາຫານແລະເຄື່ອງດື່ມ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ທ່ານຈະບໍ່ມີຊີ­ວິດໃນຕົວທ່ານເລີຍ

"ທ່ານຈະບໍ່ໄດ້ຮັບຊີວິດນິຣັນດອນ"