lo_tn/jhn/03/29.md

1.7 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ໂຢຮັນບັບຕິສໄດ້ເວົ້າຕໍ່ໄປ.

ເຈົ້າສາວເປັນຂອງເຈົ້າບ່າວສັນໃດ

ນີ້“ ເຈົ້າສາວ” ແລະ“ ເຈົ້າບ່າວ” ແມ່ນຄຳປຽບທຽບ. ພຣະເຢຊູເປັນຄືກັບ“ ເຈົ້າບ່າວ” ແລະ ໂຢຮັນເປັນຄືກັບຫມູ່ຂອງ“ ເຈົ້າບ່າວ.” (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຄວາມຊື່ນຊົມຍິນ­ດີຂອງຂ້າພຣະເຈົ້າກໍຄົບຖ້ວນແລ້ວ.

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ໃຊ້ງານຢູ່. ອາດແປອີກວ່າ: "ດັ່ງນັ້ນຫລັງຈາກນັ້ນຂ້າພຣະເຈົ້າມີຄວາມສຸກຫລາຍ" ຫລື "ດັ່ງນັ້ນຂ້າພຣະເຈົ້າກໍ່ມີຄວາມສຸກຫລາຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຄວາມຊື່ນຊົມຍິນ­ດີຂອງຂ້າພຣະເຈົ້າ

ຄຳວ່າ "ຂອງຂ້າພຣະເຈົ້າ" ຫມາຍ ເຖິງໂຢຮັນບັບຕິດ, ຜູ້ທີ່ກຳ ລັງເວົ້າຢູ່.

ພຣະ­ອົງຈະຕ້ອງສຳຄັນຫລາຍຂຶ້ນ

"ພຣະ­ອົງ" ຫມາຍ ເຖິງພຣະເຢຊູເຈົ້າບ່າວ, ຜູ້ທີ່ຈະສືບຕໍ່ເຕີບໃຫຍ່ໃນຄວາມສຳຄັນ.