lo_tn/jhn/01/22.md

1.8 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ໂຢຮັນສືບຕໍ່ເວົ້າກັບປະໂລຫິດແລະພວກເລວີ.

ແລ້ວພວກເຂົາກໍຖາມທ່ານອີກວ່າ

ໂຢຮັນສືບຕໍ່ເວົ້າກັບປະໂລຫິດແລະພວກເລວີ.

ພວກເຮົາ

ປະໂລຫິດແລະພວກເລວີ, ບໍ່ແມ່ນໂຢຮັນ (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

ທ່ານຕອບວ່າ,

ໂຢຮັນເວົ້າວ່າ

ຂ້າພຣະເຈົ້າເປັນສຽງຮ້ອງ ປ່າວປະກາດໃນປ່າ

ໂຢຮັນກຳລັງເວົ້າວ່າຄຳທຳນວາຍຂອງເອຊາຢາແມ່ນກ່ຽວກັບຕົວເອງ. ຄຳວ່າ "ສຽງ" ໃນນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ຮ້ອງອອກມາໃນຖິ່ນທຸລະກັນດານ. ອາດແປອີກວ່າ: "ຂ້ອຍແມ່ນຜູ້ທີ່ຖືກເອີ້ນອອກໄປໃນຖິ່ນແຫ້ງແລ້ງກັນດານ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຈົ່ງເຮັດຫົນທາງຂອງອົງພຣະ­ຜູ້­ເປັນ­ເຈົ້າ

ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ "ທາງ" ຖືກໃຊ້ເປັນຄຳປຽບທຽບ. ອາດແປອີກວ່າ: "ກຽມຕົວໃຫ້ພ້ອມສຳລັບການມາຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຄືກັບວ່າຜູ້ຄົນກຽມເສັ້ນທາງສຳລັບຄົນສຳຄັນທີ່ຈະໃຊ້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)