lo_tn/jer/50/45.md

2.5 KiB

ແຜນການຊຶ່ງພຣະຢາເວຊົງວາງໄວ້ຕໍ່ສູ້ບາບີໂລນ ແລະບັນດາແຜນງານເຫລົ່ານັ້ນ ທີ່ພຣະປະສົງໄດ້ຊົງວາງແຜນໄວ້ຕໍ່ສູ້ກັບແຜ່ນດິນຂອງຊາວເຄນເດຍ

ວະລີສອງຢ່າງນີ້ມີຄວາມຫມາຍດຽວກັນ ແລະ ຖືກນຳໃຊ້ຮ່ວມກັນເພື່ອເນັ້ນຫນັກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຜນການທີ່ພຣະຢາເວໄດ້ຕັດສິນໃຈສຳລັບຄົນບາບີໂລນ ແລະ ຊາວຄັນເດຍ". (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ພວກເຂົາຈະຕ້ອງຖືກລາກໄປຢ່າງແນ່ນອນ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ຄົນຂອງບາບີໂລນຈະຖືກໄລ່ອອກຈາກບ້ານຂອງພວກເຂົາບໍ່ວ່າພວກເຂົາມັກ ຫລື ບໍ່. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ທົ່ງຫຍ້າຂອງພວກເຂົາຈະກາຍເປັນສາກຫັກພັງ

"ເຮົາຈະປ່ຽນທົ່ງຫຍ້າລ້ຽງສັດຂອງພວກເຂົາໃຫ້ເປັນສະຖານທີ່ທີ່ຖືກທຳລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ແຜ່ນດິນໂລກສັ່ນສະເທືອນ ເພາະສຽງໄດ້ຍິນສຽງແຫ່ງໄຊຊະນະຕໍ່ບາບີໂລນ

ວະລີນີ້ເປັນການປຽບທຽບການລົ້ມສະລາຍຂອງປະເທດທີ່ມີອຳນາດຄັ້ງຫນຶ່ງຂອງເມືອງບາບີໂລນກັບສຽງດັງອຶກກະທຶກ ແລະ ແຜ່ນດິນໄຫວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ສຽງຮ້ອງຄາງ

ຄວາມເຈັບປວດ ຫລື ຄວາມທຸກໂສກ

ສຽງຮ້ອງຄາງດ້ວຍຄວາມທຸກ

"ສຽງຮ້ອງຂອງຄວາມເຈັບປວດຂອງພວກເຂົາ"