2.4 KiB
2.4 KiB
ເບິ່ງແມ
ຄຳວ່າ "ເບິ່ງແມ" ໃນນີ້ເພີ່ມຄວາມເອົາໃຈໃສ່ຕໍ່ສິ່ງທີ່ຕິດຕາມມາ.
ສັດຕູຈະຂຶ້ນມາ
ຄຳວ່າ "ສັດຕູ" ຫມາຍເຖິງບຸກລຸກຈາກພາກເຫນືອ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: 50:41)
ເຫມືອນໂຕສິງ
ນີ້ແມ່ນອີກວິທີຫນຶ່ງທີ່ກ່າວວ່າການໂຈມຕີຈະຮຸນແຮງ ແລະ ບໍ່ຄາດຄິດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
ເພາະຮົາຈະເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາຫນີໄປຈາກນາງໂດຍໄວ
ຄຳວ່າ "ພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງຄົນບາບີໂລນ; ຄຳວ່າ "ມັນ" ຫມາຍເຖິງການບຸກລຸກ.
ເຮົາຈະຕັ້ງບາງຄົນເປັນຜູ້ທີ່ເລືອກສັນໄວ້
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: ຄົນທີ່ເຮົາຈະເລືອກ "(ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ຜູ້ດູແລເມືອງນັ້ນເພາະໃຜເປັນເຫມືອນເຮົາບໍ ແລະໃຜຈະຮ້ອງຟ້ອງເຮົາ?
ພຣະຢາເວໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ ເພື່ອຊີ້ໃຫ້ເຫັນເຖິງຄວາມນ້ອຍຂອງມະນຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜຄືເຮົາ, ບໍ່ມີໃຜສັ່ງໃຫ້ເຮົາໄດ້." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ຈະຮ້ອງ
ສັ່ງໃຫ້ໃຜບາງຄົນມາ
ຜູ້ລ້ຽງແກະຄົນໃດຈະທົນຢືນຢູ່ຕໍ່ຫນ້າເຮົາໄດ້?
ພຣະຢາເວໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າບໍ່ມີຜູ້ນຳໃດສາມາດຕໍ່ສູ້ລາວ ຫລື ເອົາຊະນະລາວໄດ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)