1.7 KiB
1.7 KiB
ໃຫ້ດາບຢູ່ເຫນືອຊາວເຄນເດຍ
“ດາບ” ເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ໃຊ້ພວກມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທະຫານສັດຕູທີ່ມີດາບກຳລັງເຂົ້າມາໂຈມຕີຊາວຄັນເດຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ນີ້ເປັນຄຳປະກາດຂອງພຣະຢາເວກ່າວວ່າ
ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 1:7.
ເພື່ອທີ່ພວກເຂົາຈະກາຍເປັນຄົນໂງ່
ຄຳວ່າ "ເປີດເຜີຍ" ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າການກະທຳຂອງພວກເຂົາໂງ່ ແລະ ຈະຖືກເປີດເຜີຍເພື່ອໃຫ້ທຸກຄົນໄດ້ເຫັນ.
ເພື່ອພວກເຂົາຈະເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຢ້ານກົວ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຢ້ານກົວຈະມີເຕັມໃນພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ຊັບສົມບັດ
ຫ້ອງເກັບສິນຄ້າແມ່ນສະຖານທີ່ທີ່ມີການຮັກສາສິ່ງຂອງ.
ຈະຖືກປຸ້ນເສຍ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທະຫານສັດຕູຈະປຸ້ນຈີ້ພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)