lo_tn/jer/50/35.md

1.7 KiB

ໃຫ້ດາບຢູ່ເຫນືອຊາວເຄນເດຍ

“ດາບ” ເປັນຕົວແທນຂອງຜູ້ທີ່ໃຊ້ພວກມັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທະຫານສັດຕູທີ່ມີດາບກຳລັງເຂົ້າມາໂຈມຕີຊາວຄັນເດຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ນີ້ເປັນຄຳປະກາດຂອງພຣະຢາເວກ່າວວ່າ

ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 1:7.

ເພື່ອທີ່ພວກເຂົາຈະກາຍເປັນຄົນໂງ່

ຄຳວ່າ "ເປີດເຜີຍ" ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າການກະທຳຂອງພວກເຂົາໂງ່ ແລະ ຈະຖືກເປີດເຜີຍເພື່ອໃຫ້ທຸກຄົນໄດ້ເຫັນ.

ເພື່ອພວກເຂົາຈະເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຢ້ານກົວ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວາມຢ້ານກົວຈະມີເຕັມໃນພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຊັບສົມບັດ

ຫ້ອງເກັບສິນຄ້າແມ່ນສະຖານທີ່ທີ່ມີການຮັກສາສິ່ງຂອງ.

ຈະຖືກປຸ້ນເສຍ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທະຫານສັດຕູຈະປຸ້ນຈີ້ພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)