lo_tn/jer/49/32.md

1.4 KiB

ຈະກະຈາຍພວກເຂົາໄປທຸກທິດລົມ

"ໄປໃນທຸກທິດທາງທີ່ແຕກຕ່າງກັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ແລ້ວເຮົາຈະກະຈາຍພວກເຂົາໄປທຸກທິດລົມ ຄືຄົນທີ່ໂກນຜົມຈອນຫູຂອງພວກເຂົາ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລັງຈາກນັ້ນເຮົາຈະສົ່ງທຸກທິດທາງທີ່ແຕກຕ່າງກັນ ໃຫ້ແກ່ຜູ້ທີ່ບໍ່ເຊື່ອຟັງຄຳສັ່ງຂອງເຮົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ບໍ່ມີໃຜຈະພັກອາໄສຢູ່ບ່ອນນັ້ນ; ບໍ່ມີມະນຸດຄົນໃດຈະອາໄສໃນນັ້ນ

ສອງສາຍນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວມັນເປັນສິ່ງດຽວກັນ ແລະ ເນັ້ນຫນັກວ່າເມືອງຮາໂຊຈະບໍ່ມີຜູ້ຢູ່ອາໄສຢ່າງສິ້ນເຊີງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)