lo_tn/jer/44/11.md

1.6 KiB

ເຮົາຈະມຸ່ງຫນ້າຂອງເຮົາຕໍ່ສູ້ພວກເຈົ້າ

ການຕັດສິນໃຈແມ່ນໄດ້ຖືກອະທິບາຍໂດຍຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງບໍ່ກ້າວໄປຈາກທິດທາງທີ່ພວກເຂົາກຳລັງຊອກຫາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕັດສິນໃຈຂອງທ່ານໄດ້ຕໍ່ຕ້ານທ່ານເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ພວກເຈົ້າໃຫ້ເກີດການຮ້າຍ

ນີ້ແມ່ນວິທີທີ່ອ່ອນໂຍນທີ່ຈະເວົ້າວ່າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຈະເສຍຊີວິດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

ດ້ວຍດາບ

ສົງຄາມແມ່ນຖືກອະທິບາຍໂດຍອາວຸດທີ່ທະຫານສ່ວນໃຫຍ່ໃຊ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ຕັ້ງແຕ່ຄົນເລັກນ້ອຍທີ່ສຸດຈົນເຖິງຄົນໃຫຍ່ໂຕທີ່ສຸດ

ຄົນທີ່ມີຫນ້ອຍທີ່ສຸດ ແລະ ຄົນທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນັບຖືຫລາຍທີ່ສຸດໃນສັງຄົມແມ່ນໃຊ້ເພື່ອຫມາຍເຖິງທຸກຄົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)