lo_tn/jer/38/14.md

2.1 KiB

ຖ້າຂ້ານ້ອຍເວົ້າຄວາມຈິງ, ພະອົງກໍຈະລົງໂທດຂ້ານ້ອຍເຖິງຕາຍ?

ເຢເຣມີຢາໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອສະແດງຄວາມເຊື່ອວ່າກະສັດຈະຂ້າລາວຖ້າລາວຕອບຢ່າງແທ້ຈິງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າເຮົາບອກທ່ານຄວາມຈິງ, ທ່ານຈະຂ້າຂ້ານ້ອຍແນ່ນອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ພຣະຢາເວຜູ້ຊົງປະທານຊີວິດໃຫ້ເຮົາຊົງພຣະຊົນຢູ່ສັນໃດ

ກະສັດກ່າວສິ່ງນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າສິ່ງທີ່ລາວກຳລັງຈະເວົ້າຕໍ່ໄປແມ່ນຄວາມຈິງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄືກັນກັບວ່າພຣະຢາເວເປັນຜູ້ສ້າງພວກເຮົາໃຫ້ມີຊີວິດຢູ່ມັນເປັນຄວາມຈິງທີ່ວ່າ"

ເຮົາຈະ ... ມອບພວກເຈົ້າໄວ້ໃນກຳມືຂອງຄົນທີ່ຢາກຈະຂ້າເຈົ້າສັນນັ້ນ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ມື" ຫມາຍເຖິງການຄວບຄຸມ ຫລື ອຳນາດຂອງຜູ້ຊາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຈະບໍ່ ... ອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ຊາຍເຫລົ່ານັ້ນຈັບເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຄົນທີ່ຢາກຈະຂ້າເຈົ້າ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກໍາລັງພະຍາຍາມຂ້າທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)