1.2 KiB
1.2 KiB
ຈະບໍ່ໄດ້ເປັນກະສັດຂອງພະອົງທີ່ຈະປະທັບເທີງບັນລັງຂອງດາວິດ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະປົກຄອງເປັນມໍລະດົກຂອງດາວິດຕະຫລອດໄປ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປວ່າ "ນັ່ງເທິງບັນລັງຂອງດາວິດ" ໃນ 29:15. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ສົບຂອງພະອົງຕາກແດດໄວ້ໃນກາງເວັນ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຄົນຈະໂຍນສົບຂອງທ່ານອອກໄປຂ້າງນອກ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ສົບຂອງພະອົງ
"ສາກຮ່າງກາຍທີ່ຕາຍຂອງເຈົ້າ"
ຕາກແດດໄວ້ໃນກາງເວັນ
"ເພື່ອວ່າມັນຈະປະຢູ່ກາງຄວາມຮ້ອນຂອງແດດຕອນກາງເວັນ"
ທັງຫມົດ
"ພວກເຈົ້າທຸກຄົນ"