lo_tn/jer/34/01.md

1.9 KiB

ພຣະທັມຊຶ່ງມາຈາກພຣະຢາເວເຖິງເຢເຣມີຢາ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວກ່າວຄໍາເວົ້າຂອງພຣະອົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom

ຕໍ່ສູ້ກັບ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການຕໍ່ສູ້"

ແລະ ຊົນຊາດທັງຫລາຍ

ນີ້ຫມາຍເຖິງເມືອງທຸກເມືອງທີ່ຢູ່ອ້ອມຮອບເມືອງເຢຣູຊາເລັມ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຊຶ່ງຢູ່ໃຕ້ການຄອບຄອງຂອງພະອົງ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ມື" ຫມາຍເຖິງການຄວບຄຸມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: ຢູ່ພາຍໃຕ້ການຄວບຄຸມກະສັດຂອງບາບີໂລນ. "(ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ເຈົ້າຈະບໍ່ລອດພົ້ນໄປຈາກມືຂອງເພີ່ນ

"ທ່ານຈະບໍ່ຫນີຈາກການຄວບຄຸມຂອງລາວ"

ຕາຂອງເຈົ້າຈະໄດ້ເຫັນພຣະເນດຂອງກະສັດແຫ່ງບາບີໂລນ; ພຣະອົງຈະລົມໂດຍກົງກັບເຈົ້າ ຂະນະທີ່ເຈົ້າຈະຕ້ອງໄປຍັງບາບີໂລນ

ທັງສອງປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມຫມາຍຄືກັນ, ວ່າລາວຈະໄດ້ເຫັນກະສັດບາບີໂລນດ້ວຍຕົວເອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)