lo_tn/jer/32/03.md

2.3 KiB

ເປັນຫຍັງທ່ານຈຶ່ງປະກາດພຣະທັມ ແລະກ່າວວ່າ

ເຊເດກີຢາໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອຕຳນິເຢເຣມີຢາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນບໍ່ຖືກຕ້ອງສຳລັບທ່ານທີ່ຈະທຳນາຍ ແລະ ເວົ້າຕໍ່ໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ເມືອງນີ້ໄວ້ໃນມືຂອງກະສັດແຫ່ງບາບີໂລນ, ແລະລາວຈະຍຶດເມືອງນີ້

ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ມື" ຫມາຍເຖິງອຳນາດ ຫລື ການຄວບຄຸມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຖິງກະສັດຂອງບາບີໂລນ, ແລະກອງທັບຂອງລາວຈະຈັບມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ເພາະລາວຈະຖືກມອບ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະວ່າເຮົາໄດ້ໃຫ້ລາວແທ້ໆ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ປາກຂອງລາວຈະໄດ້ເວົ້າກັນຕໍ່ປາກຂອງກະສັດ ແລະດວງຕາທັງຫລາຍຂອງລາວຈະແນມເຫັນພຣະເນດທັງຫລາຍຂອງກະສັດ.

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂດຍເຊເດກີຢາເອງຈະໄດ້ເຫັນ ແລະ ເວົ້າໂດຍກົງກັບເນບູກາດເນັດຊາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ນີ້ເປັນຄຳປະກາດຂອງພຣະຢາເວ

ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 1:7.

ພວກເຈົ້າຈະຕໍ່ສູ້

ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ເຈົ້າ" ແມ່ນຈຳນວນຫລາຍ ແລະ ຫມາຍເຖິງຄົນໃນເຢຣູຊາເລັມ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)