2.3 KiB
2.3 KiB
ເປັນຫຍັງທ່ານຈຶ່ງປະກາດພຣະທັມ ແລະກ່າວວ່າ
ເຊເດກີຢາໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອຕຳນິເຢເຣມີຢາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນບໍ່ຖືກຕ້ອງສຳລັບທ່ານທີ່ຈະທຳນາຍ ແລະ ເວົ້າຕໍ່ໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ເມືອງນີ້ໄວ້ໃນມືຂອງກະສັດແຫ່ງບາບີໂລນ, ແລະລາວຈະຍຶດເມືອງນີ້
ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ມື" ຫມາຍເຖິງອຳນາດ ຫລື ການຄວບຄຸມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຖິງກະສັດຂອງບາບີໂລນ, ແລະກອງທັບຂອງລາວຈະຈັບມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ເພາະລາວຈະຖືກມອບ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະວ່າເຮົາໄດ້ໃຫ້ລາວແທ້ໆ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ປາກຂອງລາວຈະໄດ້ເວົ້າກັນຕໍ່ປາກຂອງກະສັດ ແລະດວງຕາທັງຫລາຍຂອງລາວຈະແນມເຫັນພຣະເນດທັງຫລາຍຂອງກະສັດ.
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂດຍເຊເດກີຢາເອງຈະໄດ້ເຫັນ ແລະ ເວົ້າໂດຍກົງກັບເນບູກາດເນັດຊາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ນີ້ເປັນຄຳປະກາດຂອງພຣະຢາເວ
ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 1:7.
ພວກເຈົ້າຈະຕໍ່ສູ້
ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ເຈົ້າ" ແມ່ນຈຳນວນຫລາຍ ແລະ ຫມາຍເຖິງຄົນໃນເຢຣູຊາເລັມ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)