2.7 KiB
2.7 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ພຣະຢາເວສືບຕໍ່ເວົ້າກັບຊາວອິດສະຣາເອນ.
ຢາໂຄບຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເຮົາເອີຍ, ຢ່າສູ່ຢ້ານເລີຍ...ແລະຢ່າຕື່ນຕົກໃຈ, ຊາວອິດສະຣາເອນເອີຍ
ສອງຂໍ້ນີ້ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນ. ປະໂຫຍກທີສອງເສີມສ້າງຄວາມຄິດຂອງປະໂຫຍກທຳອິດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ແລະຢ່າຕື່ນຕົກໃຈ
"ແລະຢ່າກັງວົນໃຈ"
ເພາະເບິ່ງແມ
"ຟັງຢ່າງລະມັດລະວັງ"
ເຮົາຈະຊ່ວຍໃຫ້ໄດ້ກັບຄືນມາຈາກປະເທດອັນໄກ ແລະບັນດາລູກຫລານຂອງພວກເຈົ້າຈາກແຜ່ນດິນທີ່ຕົກເປັນນັກໂທດ
ສອງຂໍ້ນີ້ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນ. ປະໂຫຍກທີສອງເສີມສ້າງຄວາມຄິດຂອງປະໂຫຍກທຳອິດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism
ຈາກແຜ່ນດິນທີ່ຕົກເປັນນັກໂທດ
"ຈາກສະຖານທີ່ທີ່ພວກເຈົ້າຖືກຈັບໄປເປັນຊະເລີຍ"
ຢາໂຄບຈະກັບມາ
"ປະຊາຊົນຈະກັບຄືນສູ່ດິນແດນຂອງຕົນເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ພວກເຂົາຈະປອດໄພ
"ປະຊາຊົນຈະມີຄວາມປອດໄພ"
ບັນດາປະເທດທີ່ເຮົາໃຫ້ພວກເຈົ້າກະຈັດກະຈາຍໄປຢູ່ນັ້ນ
"ບ່ອນທີ່ເຮົາໄດ້ສົ່ງເຈົ້າໄປ"
ແຕ່ເຮົາຈະບໍ່ທຳລາຍພວກເຈົ້າຈົນຫມົດສິ້ນ
"ແຕ່ຂ້ອຍຈະບໍ່ທຳລາຍເຈົ້າທັງຫມົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)
ຈະບໍ່ປ່ອຍພວກເຈົ້າໄປໂດຍບໍ່ລົງໂທດຢ່າງແນ່ນອນ
"ແລະຈະລົງໂທດເຈົ້າແນ່ນອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)