lo_tn/jer/25/37.md

3.1 KiB

ດັ່ງນັ້ນທົ່ງຫຍ້າທີ່ສະຫງົບສຸກກໍຖືກເຮັດໃຫ້ລົ້ມລົງເສຍແລ້ວ

ນີ້ແມ່ນ “ທົ່ງຫຍ້າລ້ຽງສັດ” ຫມາຍເຖິງທົ່ວປະເທດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ກໍຖືກເຮັດໃຫ້ລົ້ມລົງເສຍແລ້ວ

ນີ້ສາມາດຖືກເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະອົງຈະທຳລາຍປະເທດຊາດທັງຫມົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຄວາມໂກດຮ້າຍ

ຄວາມຈິງທີ່ວ່າພຣະຢາເວໃຈຮ້າຍ ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າມັນເປັນວັດຖຸອັນຫນຶ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວໃຈຮ້າຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ເຫມືອນໂຕສິງຫນຸ່ມ ທີ່ອອກຈາກບ່ອນຊຸ້ມຂອງມັນ, ເພາະວ່າແຜ່ນດິນຂອງພວກເຂົາທັງຫລາຍເປັນທີ່ຫນ້າຕົກໃຈ

ແຕກຕ່າງການອ້າງອີງອື່ນໆທີ່ພຣະເຈົ້າຖືວ່າເປັນສິງປ້ອງກັນຕໍ່ອິດສະຣາເອນ, ໃນຕອນນີ້, ພຣະເຈົ້າເຮັດຫນ້າທີ່ເປັນເຫມືອນກັບສິງໂຕເພື່ອລົງໂທດອິດສະຣາເອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວກຳລັງສະເດັດມາຄ້າຍຄືສິງໂຕຫນຸ່ມເພື່ອເຮັດໃຫ້ແຜ່ນດິນຂອງປະຊາຊົນເປັນຕາຢ້ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ແຜ່ນດິນຂອງພວກເຂົາທັງຫລາຍເປັນທີ່ຫນ້າຕົກໃຈຢ້ານກົວ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ຄວາມຫນ້າຢ້ານ" ຫມາຍເຖິງສະພາບການ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຜ່ນດິນຂອງພວກເຂົາຈະກາຍເປັນທີ່ຫນ້າຢ້ານກົວ" ຫລື "ແຜ່ນດິນຂອງພວກເຂົາຈະກາຍເປັນສິ່ງທີ່ຫນ້າຢ້ານກົວທີ່ຈະເບິ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ຄວາມໂກດຮ້າຍຂອງຜູ້ບີບບັງຄັບ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງສັດຕູຂອງອິດສະຣາເອນ.