lo_tn/jer/23/28.md

1.4 KiB

ເພາະເຟືອງເຂົ້າມີຫຍັງແດ່ທີ່ເຫມືອນຮວງເຂົ້າ?

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຟືອງ ແລະ ເມັດພືດແມ່ນສອງຢ່າງທີ່ແຕກຕ່າງກັນທັງຫມົດ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ຖ້ອຍຄຳຂອງເຮົາບໍ່ເຫມືອນໄຟບໍ?—ນີ້ເປັນຄຳປະກາດຂອງພຣະຢາເວ—ແລະເຫມືອນຄ້ອນທີ່ຕີຫີນໃຫ້ແຕກເປັນຝຸ່ນບໍ່ແມ່ນຫລື?

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າຂອງຂ້ອຍແມ່ນຄືກັບໄຟ: ການຊົມໃຊ້ ແລະ ມີພະລັງ, ແລະ ຄືກັບຄ້ອນຕີທີ່ແກວ່ງກ້ອນຫີນເປັນຕ່ອນໆ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])

ເຫມືອນຄ້ອນທີ່ຕີຫີນໃຫ້ແຕກເປັນຝຸ່ນ

"ມີພະລັງຄືກັບຄ້ອນທີ່ສາມາດແກວ່ງກ້ອນຫີນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)