3.0 KiB
ໃຫ້ຊາຍຄົນນັ້ນ
ໃນນີ້ຫມາຍເຖິງຜູ້ຊາຍທີ່ແຈ້ງໃຫ້ບິດາຂອງເຢເຣມີຢາ ຮູ້ກ່ຽວກັບການເກີດຂອງ ເຢເຣມີຢາ.
ບັນດາເມືອງ ຊຶ່ງພຣະຢາເວຊົງລົ້ມເສຍ
ໃນນີ້ຫມາຍເຖິງເມືອງໂຊໂດມ ແລະ ເມືອງໂກໂມລາ.
ພຣະອົງບໍ່ໄດ້ຊົງມີຄວາມເມດຕາ
ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ລາວ" ຫມາຍເຖິງພຣະຢາເວ.
ຂໍໃຫ້ພຣະອົງໄດ້ຍິນສຽງຮ້ອງໃຫ້ຊ່ວຍ
ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ລາວ" ຫມາຍເຖິງ "ຊາຍຄົນນັ້ນ."
ແມ່ຂອງຂ້ານ້ອຍເປັນຂຸມຝັງສົບຂອງຂ້ານ້ອຍ
ມົດລູກຂອງແມ່ຂອງເຢເຣມີຢາຈະເປັນຖືສົບຂອງລາວຄືກັບບ່ອນຝັງສົບຂອງຄົນຕາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ເປັນຫຍັງຂ້ານ້ອຍຈຶ່ງອອກມາຈາກມົດລູກ ມາເຫັນຄວາມລຳບາກ ແລະຄວາມທຸກ ... ຄວາມອັບອາຍ?
ເຢເຣມີຢາໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ຈົ່ມວ່າ ບໍ່ມີເຫດຜົນຫຍັງທີ່ລາວຈະຕ້ອງເກີດມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີເຫດຜົນຫຍັງທີ່ຂ້ານ້ອຍຈະເກີດມາພຽງແຕ່ເຫັນບັນຫາ ແລະ ຄວາມວຸ້ນວາຍ ... ຄວາມອັບອາຍ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ມາເຫັນຄວາມລຳບາກ ແລະ ຄວາມທຸກ
ຄຳວ່າ “ບັນຫາ” ແລະ“ ຄວາມທຸກທໍລະມານ” ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນຫມາຍຄວາມເຖິງສິ່ງດຽວກັນ ແລະ ເນັ້ນຫນັກເຖິງຈຳນວນ ແລະ ຂະໜາດຄວາມຮຸນແຮງຂອງຄວາມທຸກລຳບາກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ຈະປະສົບກັບຄວາມທຸກຫລາຍ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
ວັນຄືນທັງຫລາຍຂອງຂ້ານ້ອຍກໍເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມອັບອາຍ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຊີວິດຂອງຂ້ານ້ອຍເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມອັບອາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)