2.4 KiB
ເບິ່ງແມ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງ" ຫລື "ເອົາໃຈໃສ່ກັບສິ່ງທີ່ເຮົາກຳລັງຈະບອກເຈົ້າ"
ນີ້ເປັນຄຳປະກາດຂອງພຣະຢາເວ
ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 1:7.
ສະຖານທີ່ນີ້ຈະບໍ່ໄດ້ເອີ້ນ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຈະບໍ່ເອີ້ນສະຖານທີ່ນີ້ອີກຕໍ່ໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ໂຕເຟັດ...ຮ່ອມພູເບັນຮິນໂນມ...ຮ່ອມພູແຫ່ງການຂ້າຟັນ
ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຊື່ເຫລົ່ານີ້ໃນ 7:31.
ເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາລົ້ມລົງດ້ວຍດາບຕໍ່ຫນ້າບັນດາສັດຕູຂອງພວກເຂົາ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ສັດຕູຂອງພວກເຂົາຂ້າພວກເຂົາດ້ວຍດາບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])
ຫມາຍຄວາມວ່າ
ປະໂຫຍກນີ້ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວແມ່ນຫມາຍຄວາມເຖິງສິ່ງດຽວກັນກັບປະໂຫຍກທີ່ຜ່ານມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ທີ່ຢາກຂ້າພວກເຂົາໄດ້ຂ້າພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])
ເຍາະເຍີ້ຍ
ສຽງ "ເຍາະເຍີ້ຍ", ເຊິ່ງສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງຄວາມບໍ່ພໍໃຈຢ່າງແຮງ.
ເຮົາຈະເຮັດພວກເຂົາກິນ
"ຂ້ອຍຈະເຮັດໃຫ້ຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນເຢຣູຊາເລັມກິນ"