lo_tn/jer/17/05.md

2.0 KiB

ບຸກຄົນທີ່ວາງໃຈໃນມະນຸດກໍເປັນທີ່ສາບແຊ່ງ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຈະປ້ອຍດ່າຜູ້ໃດທີ່ໄວ້ວາງໃຈໃນມະນຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ເຂົາເຮັດໃຫ້ເນື້ອຫນັງເປັນກຳລັງຂອງເຂົາ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ“ ເນື້ອຫນັງ" ຫມາຍເຖິງຕົວບຸກຄົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ໄວ້ວາງໃຈໃນມະນຸດພຽງແຕ່ສຳລັບຄວາມເຂັ້ມແຂງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ແຕ່ຫັນໃຈຂອງເຂົາອອກຈາກພຣະຢາເວ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ຫມາຍເຖິງຄວາມຄິດ ແລະ ອາລົມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫັນການອຸທິດຕົນຂອງລາວໄປຈາກພຣະຢາເວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ເປັນເຫມືອນພຸ່ມໄມ້ນ້ອຍໆ

ຄົນທີ່ວາງໃຈໃນມະນຸດແທນທີ່ຈະເປັນພຣະຢາເວ ຈະເປັນຄືກັບຕົ້ນໄມ້ທີ່ພະຍາຍາມຢູ່ລອດໃນດິນແດນທີ່ແຫ້ງແລ້ງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ແຜ່ນດິນແຫ້ງແລ້ງ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະບໍ່ມີປະໂຫຍດ ເປັນຄືກັບພຸ່ມໄມ້ໃນຖິ່ນແຫ້ງແລ້ງກັນດານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)