lo_tn/jer/16/01.md

1.2 KiB

ພຣະທັມຂອງພຣະຢາເວໄດ້ມາເຖິງ

ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 1:1.

ພວກເຂົາຈະເປັນເຫມືອນຂີ້ສັດທີ່ຢູ່ເທິງພື້ນແຜ່ນດິນ

ລູກຊາຍ ແລະ ລູກສາວທີ່ເກີດຢູ່ໃນແຜ່ນດິນຖືກປຽບທຽບກັບຂີ້ຂອງສັດ ເພາະວ່າພວກເຂົາຈະບໍ່ຖືກຝັງ ຫລັງຈາກພວກເຂົາຕາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ເພາະພວກເຂົາຈະພິນາດ

ນີ້ແມ່ນວິທີທີ່ອ່ອນໂຍນທີ່ຈະເວົ້າວ່າພວກເຂົາຈະຕ້ອງຕາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

ດ້ວຍດາບ

ຄຳວ່າດາບຫມາຍເຖິງກອງທັບຂອງສັດຕູ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)