1.2 KiB
1.2 KiB
ພຣະທັມຂອງພຣະຢາເວໄດ້ມາເຖິງ
ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 1:1.
ພວກເຂົາຈະເປັນເຫມືອນຂີ້ສັດທີ່ຢູ່ເທິງພື້ນແຜ່ນດິນ
ລູກຊາຍ ແລະ ລູກສາວທີ່ເກີດຢູ່ໃນແຜ່ນດິນຖືກປຽບທຽບກັບຂີ້ຂອງສັດ ເພາະວ່າພວກເຂົາຈະບໍ່ຖືກຝັງ ຫລັງຈາກພວກເຂົາຕາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
ເພາະພວກເຂົາຈະພິນາດ
ນີ້ແມ່ນວິທີທີ່ອ່ອນໂຍນທີ່ຈະເວົ້າວ່າພວກເຂົາຈະຕ້ອງຕາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)
ດ້ວຍດາບ
ຄຳວ່າດາບຫມາຍເຖິງກອງທັບຂອງສັດຕູ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)