lo_tn/jer/09/25.md

3.3 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ນີ້ແມ່ນຄຳເວົ້າຂອງພຣະຢາເວ.

ວັນເຫລົ່ານັ້ນກຳລັງມາເຖິງແລ້ວ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນຈະມີເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ນີ້ເປັນຄຳປະກາດຂອງພຣະຢາເວ

ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 1:7.

ເມື່ອເຮົາຈະລົງໂທດບັນດາຜູ້ທີ່ຮັບພິທີຕັດພຽງເພາະເນື້ອຫນັງຂອງພວກເຂົາ

ນີ້ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນຜູ້ທີ່ໄດ້ເຂົ້າເຮັດພັນທະສັນຍາຂອງພຣະຢາເວ ໂດຍການໄດ້ຮັບພິທີຕັດ, ແຕ່ບໍ່ໄດ້ປະຕິບັດຕາມກົດບັນຍັດຂອງພຣະອົງ.

ປະຊາຊົນທຸກຄົນທີ່ຕັດຜົມເທິງຫົວຂອງພວກເຂົາຈົນສັ້ນ

ນີ້ອາດຫມາຍເຖິງຄົນທີ່ຕັດຜົມສັ້ນເພື່ອໃຫ້ກຽດແກ່ພະເຈົ້າຕ່າງດ້າວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ປະຊາຊົນທຸກຄົນທີ່ຕັດຜົມເທິງຫົວຂອງພວກເຂົາຈົນສັ້ນ

ບາງສະບັບທີ່ທັນສະໄຫມ່ຕີຄວາມຫມາຍ ສຳນວນພາສາເຮັບເຣີປະໂຫຍກນີ້ວ່າ "ແລະ ທຸກໆຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ແຄມປ່າກັນດານ."

ເພາະປະຊາຊາດເຫລົ່ານີ້ທັງຫມົດບໍ່ໄດ້ຮັບພິທີຕັດ

ຄົນຕ່າງຊາດທີ່ຖືກຕັດສຳພັນ ເປັນສັນຍານວ່າເຂົາເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນພັນທະສັນຍາຂອງພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີວ່າ: "ເນື່ອງຈາກວ່າປະເທດເຫລົ່ານີ້ບໍ່ໄດ້ເຂົ້າເຮັດພັນທະສັນຍາກັບ ພຣະຢາເວໂດຍຜ່ານພິທີຕັດ."

ແລະ ບັນດາເຊື້ອສາຍຂອງອິດສະຣາເອນກໍບໍ່ໄດ້ຮັບພິທີຕັດທາງໃຈ

ຫົວໃຈທີ່ບໍ່ມີການຕັດສິນເປັນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນທີ່ບໍ່ເຊື່ອຟັງກົດຫມາຍຂອງພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນທຸກຄົນບໍ່ໄດ້ຮັກສາພັນທະສັນຍາກັບ ພຣະຢາເວ ໂດຍການເຊື່ອຟັງລາວ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])