3.2 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ນີ້ແມ່ນຄຳເວົ້າຂອງພຣະຢາເວກ່ຽວກັບປະຊາຊົນຢູດາ.
ເຈົ້າຈະເວົ້າໄດ້ຢ່າງໃດວ່າ, ‘ເຮົາມີປັນຍາ ເພາະວ່າພຣະບັນຍັດຂອງພຣະຢາເວກໍຢູ່ກັບເຮົາ?’
"ເປັນຫຍັງທ່ານເວົ້າວ່າ, ພວກເຮົາສະຫລາດ! ແລະ ພວກເຮົາມີກົດຫມາຍຂອງພຣະຢາເວ?" ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານບໍ່ຄວນເວົ້າວ່າທ່ານສະຫລາດ ແລະ ທ່ານມີກົດຫມາຍຂອງ ພຣະຢາເວ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ເຈົ້າຈະເວົ້າໄດ້ຢ່າງໃດ
ຄຳວ່າ “ເຈົ້າ” ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນຢູດາ.
ບິກຂຽນຂອງພວກອາລັກໄດ້ຫລອກຫລວງເຫລົ່າພວກອາລັກໄດ້ສ້າງຖ້ອຍຄຳຫລອກຫລວງ.
ບິກແມ່ນຕົວແທນຂອງຄຳສັບ ທີ່ພວກທຳມະຈານຂຽນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທີ່ພວກທຳມະຈານໄດ້ຂຽນໄວ້ໄດ້ເຮັດໃຫ້ທ່ານມີແນວຄິດທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງກ່ຽວກັບກົດບັນຍັດຂອງພຣະຢາເວ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
ພວກຄົນມີປັນຍາຈະຕ້ອງອັບອາຍ
"ຜູ້ຊາຍເຫຼົ່ານີ້ທີ່ຄິດວ່າພວກເຂົາສະຫລາດຈະຮູ້ສຶກອາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)
ພວກເຂົາຈະຕົກໃຈຢ້ານ ແລະຖືກຈັບຕົວໄປ
"ສັດຕູຈະເອົາຊະນະພວກເຂົາ ແລະ ຈັບພວກເຂົາໄປ"
ດັ່ງນັ້ນປັນຍາຂອງເຂົາພວກເຂົາກໍບໍ່ມີປະໂຫຍດ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດັ່ງນັ້ນສະຕິປັນຍາຂອງພວກເຂົາ ຈຶ່ງບໍ່ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາມີຜົນດີຫຍັງເລີຍ."
ພວກເຂົາຕົກແກ່ຄົນເຫລົ່ານັ້ນຜູ້ທີ່ຈະຍຶດເອົາ
"ປະຊາຊົນຜູ້ທີ່ຈະຄອບຄອງທີ່ດິນຂອງພວກເຂົາ"
ເພາະວ່າຕັ້ງແຕ່ຄົນທີ່ຕ່ຳຕ້ອຍທີ່ສຸດ ... ທຸກຄົນກໍເຮັດການສໍ້ໂກງ.
ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 6:13.