lo_tn/jer/07/31.md

2.9 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ພຣະຢາເວສືບຕໍ່ພັນລະນາເຖິງສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍຕ່າງໆ ທີ່ປະຊາຊົນຢູດາໄດ້ເຮັດ.

ສະຖານທີ່ສູງຂອງໂຕເຟັດ

ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງສະຖານທີ່ທີ່ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນໄດ້ເສຍສະລະເດັກນ້ອຍຂອງພວກເຂົາໄປເທບພະເຈົ້າປອມໂດຍການເຜົາພວກເຂົາດ້ວຍໄຟ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ໄວ້ໃນຮ່ອມພູເບັນຮິນໂນມ

ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຮ່ອມພູທາງທິດໃຕ້ຂອງນະຄອນເຢຣູຊາເລັມບ່ອນທີ່ຜູ້ຄົນໄດ້ຖວາຍບູຊາພະປອມ.

ດ້ວຍໄຟ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນໄຟເປັນການຖວາຍບູຊາ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ບໍ່ເຄີຍນຶກໃຫ້ເຂົາກະທຳຢ່າງນີ້ເລີຍ.

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະເຮົາກໍ່ບໍ່ເຄີຍຄິດທີ່ຈະສັ່ງມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ດັ່ງນັ້ນ ເບິ່ງແມ

ຄຳວ່າ "ເຫັນ" ໃນນີ້ເພີ່ມຄວາມເອົາໃຈໃສ່ຕໍ່ສິ່ງທີ່ຕາມມາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແທ້ຈິງ"

ເວລານັ້ນຈະມາເຖິງ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມື້ຫນຶ່ງໃນອະນາຄົດ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ນີ້ເປັນຄຳປະກາດຂອງພຣະຢາເວ

ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 1:7.

ເມື່ອເຂົາຈະບໍ່ໄດ້ເອີ້ນວ່າທີ່ນັ້ນອີກວ່າ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຈະບໍ່ເອີ້ນມັນອີກຕໍ່ໄປ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຮ່ອມພູແຫ່ງການຂ້າຟັນກັນ

"ຮ່ອມພູຂອງການຂ້າ"

ພວກເຂົາຈະໄດ້ຝັງສົບທັງຫລາຍ

"ປະຊາຊົນຢູດາຝັງຄົນຕາຍ"

ບໍ່ມີບ່ອນຝັງເຫລືອແລ້ວ

"ບໍ່ມີບ່ອນຫວ່າງເລີຍ"