2.5 KiB
2.5 KiB
ພວກເຂົາກຳລັງກວນໂມໂຫເຮົາແທ້ໆ ຫລື?.....ພວກເຂົາເອງ, ເພື່ອໃຫ້ພວກເຂົາໄດ້ຮັບຄວາມອັບອາຍຫລື?
"ເຮັດໃຫ້ເຮົາມີຄວາມເດືອດຮ້ອນແທ້ໆບໍ? ... ພວກເຂົາກໍ່ສ້າງຄວາມເດືອດຮ້ອນ"
ພວກເຂົາກຳລັງກວນໂມໂຫເຮົາແທ້ໆ ຫລື?
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ສ້າງຄວາມເດືອດຮ້ອນໃຫ້ເຮົາແທ້ໆ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ບໍ່ແມ່ນກວນໂມໂຫພວກເຂົາເອງ, ເພື່ອໃຫ້ພວກເຂົາໄດ້ຮັບຄວາມອັບອາຍຫລື?
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາມີບັນຫາໃນຕົວເອງໂດຍການກະທຳທີ່ຫນ້າອັບອາຍຂອງພວກເຂົາ."
ເບິ່ງແມ
ຄຳສັບນີ້ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ເອົາໃຈໃສ່ກັບສິ່ງທີ່ຕິດຕາມມາ, ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງດ້ວຍຄວາມລະມັດລະວັງ ເພາະວ່ານີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ສຳຄັນ"
ຄວາມໂມໂຫອັນຮຸນແຮງຂອງເຮົາຈະເທລົງໃສ່ສະຖານທີ່ນີ້
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະລົງໂທດປະຊາຊົນຂອງສະຖານທີ່ນີ້."
ຄວາມຮ້າຍ ແລະຄວາມໂມໂຫ
ຄຳເວົ້າເຫລົ່ານີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວມັນແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ ແລະ ເນັ້ນຫນັກເຖິງຄວາມຄຽດແຄ້ນຂອງລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
ມັນຈະລຸກໄຫມ້
ຄຳວ່າ "ມັນ" ຫມາຍເຖິງ "ຄວາມໂກດແຄ້ນ ແລະ ຄວາມໂມໂຫຂອງພຣະຢາເວ".
ຈະມອດບໍ່ໄດ້
"ບໍ່ເຄີຍຢຸດການເຜົາໄຫມ້" ຫລື "ບໍ່ເຄີຍຢຸດໃຈຮ້າຍ"