lo_tn/jer/07/19.md

2.5 KiB

ພວກເຂົາກຳລັງກວນໂມໂຫເຮົາແທ້ໆ ຫລື?.....ພວກເຂົາເອງ, ເພື່ອໃຫ້ພວກເຂົາໄດ້ຮັບຄວາມອັບອາຍຫລື?

"ເຮັດໃຫ້ເຮົາມີຄວາມເດືອດຮ້ອນແທ້ໆບໍ? ... ພວກເຂົາກໍ່ສ້າງຄວາມເດືອດຮ້ອນ"

ພວກເຂົາກຳລັງກວນໂມໂຫເຮົາແທ້ໆ ຫລື?

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ສ້າງຄວາມເດືອດຮ້ອນໃຫ້ເຮົາແທ້ໆ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ບໍ່ແມ່ນກວນໂມໂຫພວກເຂົາເອງ, ເພື່ອໃຫ້ພວກເຂົາໄດ້ຮັບຄວາມອັບອາຍຫລື?

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາມີບັນຫາໃນຕົວເອງໂດຍການກະທຳທີ່ຫນ້າອັບອາຍຂອງພວກເຂົາ."

ເບິ່ງແມ

ຄຳສັບນີ້ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ເອົາໃຈໃສ່ກັບສິ່ງທີ່ຕິດຕາມມາ, ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງດ້ວຍຄວາມລະມັດລະວັງ ເພາະວ່ານີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ສຳຄັນ"

ຄວາມໂມໂຫອັນຮຸນແຮງຂອງເຮົາຈະເທລົງໃສ່ສະຖານທີ່ນີ້

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະລົງໂທດປະຊາຊົນຂອງສະຖານທີ່ນີ້."

ຄວາມຮ້າຍ ແລະຄວາມໂມໂຫ

ຄຳເວົ້າເຫລົ່ານີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແລ້ວມັນແມ່ນສິ່ງດຽວກັນ ແລະ ເນັ້ນຫນັກເຖິງຄວາມຄຽດແຄ້ນຂອງລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

ມັນຈະລຸກໄຫມ້

ຄຳວ່າ "ມັນ" ຫມາຍເຖິງ "ຄວາມໂກດແຄ້ນ ແລະ ຄວາມໂມໂຫຂອງພຣະຢາເວ".

ຈະມອດບໍ່ໄດ້

"ບໍ່ເຄີຍຢຸດການເຜົາໄຫມ້" ຫລື "ບໍ່ເຄີຍຢຸດໃຈຮ້າຍ"