2.2 KiB
2.2 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ນີ້ແມ່ນຄຳເວົ້າຂອງພຣະຢາເວທີ່ໃຫ້ແກ່ຊາວຢູດາ.
ຖ້າເຈົ້າໃຫ້ຢ່າງເຕັມທີ
"ຖ້າທ່ານຕົວຈິງ"
ປ່ຽນທາງທັງຫລາຍຂອງພວກເຈົ້າຢ່າງຈິງຈັງ ແລະເຮັດການດີ
ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 7:3.
ຖ້າເຈົ້າໃຫ້ຄວາມຍຸດຕິທຳລະຫວ່າງມະນຸດ
"ຖ້າທ່ານປະຕິບັດຕໍ່ຜູ້ຄົນອື່ນຢ່າງຍຸດຕິທຳ"
ຖ້າເຈົ້າບໍ່ຂົ່ມເຫັງຄົນທີ່ອາໄສຢູ່ໃນແຜ່ນດິນ
"ປະຕິບັດຕໍ່ຄົນຕ່າງດ້າວຢ່າງຍຸດຕິທຳ"
ລູກກຳພ້າ
ເດັກນ້ອຍທີ່ພໍ່ຂອງພວກເຂົາໄດ້ເສຍຊີວິດ
ເຮັດໃຫ້ເລືອດຜູ້ບໍ່ມີຄວາມຜິດຕ້ອງລັ່ງອອກ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າຂ້າຄົນທີ່ບໍລິສຸດ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ບໍ່ຕິດຕາມ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່ານະມັດສະການ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ເປັນອັນຕະລາຍຕໍ່ພວກເຈົ້າເອງ
"ດັ່ງນັ້ນສິ່ງທີ່ບໍ່ດີເກີດຂື້ນກັບເຈົ້າ"
ສະຖານທີ່ນີ້
ນີ້ຫມາຍເຖິງແຜ່ນດິນອິດສະຣາເອນ, ເຊິ່ງມີພຣະວິຫານເປັນສູນກາງ.
ເຮົາຈະໃຫ້ພວກເຈົ້າອາໄສຢູ່
"ເຮົາຈະໃຫ້ພວກເຈົ້າຢູ່"
ແລະຕະຫລອດໄປເປັນນິດ
"ແລະໃນອະນາຄົດຕະຫລອດໄປ"