2.0 KiB
2.0 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ພຣະຢາເວສືບຕໍ່ເວົ້າ.
ສິ່ງທີ່ຫນ້າຕົກໃຈ ແລະຫນ້າຢ້ານກົວ ໄດ້ເກີດຂຶ້ນ
"ສິ່ງທີ່ຫນ້າຢ້ານ ແລະ ຫນ້າເກງຂາມໄດ້ເກີດຂຶ້ນ"
ໃນແຜ່ນດິນ.
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນແຜ່ນດິນຂອງອິດສະຣາເອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ໄດ້ປະກາດພຣະທັມບໍ່ຈິງ
"ໄດ້ປະກາດພຣະທັມຕົວະ"
ຕາມອຳນາດຂອງພວກເຂົາ
"ອີງຕາມທິດທາງຂອງບັນດານັກທຳນວຍ"
ແຕ່ແມ່ນຫຍັງຈະເກີດຂຶ້ນໃນວາລະສຸດທ້າຍມາເຖິງ?
"ແຕ່ວ່າເຈົ້າຈະເຮັດຫຍັງໃນຕອນທ້າຍຂອງສິ່ງທັງຫມົດນີ້?" ພຣະຢາເວໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າປະຊາຊົນຈະເສຍໃຈທີ່ເປັນຄົນຊົ່ວເມື່ອພວກເຂົາຖືກລົງໂທດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ວ່າທ່ານຈະພົບຄວາມທຸກຍາກ ແລະ ເສຍໃຈກັບການປະພຶດທີ່ຊົ່ວຮ້າຍນີ້ເມື່ອມັນຈົບລົງດ້ວຍການລົງໂທດບໍ?" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ໃນວາລະສຸດທ້າຍ
ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ “ສຸດທ້າຍ” ຫມາຍເຖິງການລົງໂທດທີ່ເປັນຜົນມາຈາກສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍທີ່ຜູ້ຄົນໄດ້ເຮັດ.