lo_tn/jer/01/09.md

1.1 KiB

ເຮົາໄດ້ເອົາຖ້ອຍຄຳເວົ້ຂອງເຮົາໃສ່ໃນປາກຂອງເຈົ້າ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມອບຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍໃຫ້ເຈົ້າເພື່ອເວົ້າກັບປະຊາຊົນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ຖອນຮາກ

ດຶງຕົ້ນໄມ້ອອກຈາກພື້ນດິນ, ກົງກັນຂ້າມກັບ "ປູກ"

ຮື້ຖິ້ມເສຍ

ກົງກັນຂ້າມກັບ "ກໍ່ສ້າງ"

ໃຫ້ທຳລາຍ ແລະໃຫ້ລົ້ມລົງ

ເຢເຣມີໃຊ້ຖ້ອຍຄຳເຫລົ່ານີ້, ຊຶ່ງມີຄວາມຫມາຍເກືອບຄືກັນ, ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າສິ່ງນີ້ຈະເກີດຂື້ນແນ່ນອນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)