lo_tn/jdg/21/13.md

1.2 KiB

ໄດ້ສະຫງົບເສິກແລ້ວ

ຄຳນາມທີ່ເປັນນາມມະທຳ "ສັນຕິພາບ" ສາມາດຖືກລະບຸວ່າເປັນການກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕ້ອງການສ້າງສັນຕິພາບກັບພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ຢາ­ເບັດກີ­ເລ­ອາດ

ແມ່ນຊື່ຂອງເມືອງ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 21: 8.

ແຕ່ກໍບໍ່ພໍສາວຍິງສຳລັບພວກເຂົາທັງຫມົດ

ມີຜູ້ຊາຍເບັນຢາມິນຫົກຮ້ອຍຄົນ, ແລະມີຜູ້ຍິງພຽງແຕ່ສີ່ຮ້ອຍຄົນຈາກຢາເບັດກິເລອາດ.

ການແບ່ງແຍກລະຫວ່າງເຜົ່າຂອງ​​ອິ​ດສ​ະ​ຣາເອນ

"ເຮັດໃຫ້ເຜົ່າອິດສະຣາເອນບໍ່ຕ້ອງລວມເປັນຫນຶ່ງ"