1.7 KiB
1.7 KiB
ສິ່ງທີ່ມີກາສ້າງຂຶ້ນ
ມີກາບໍ່ໄດ້ສ້າງພະເຈົ້າຂອງລາວ, ແທນທີ່ຈະເປັນຊ່າງຝີມືສ້າງເພື່ອລາວ. ນອກຈາກນີ້, ຍັງສາມາດຖືກລະບຸໃນຮູບແບບທີ່ດຳເນີນການຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງຕ່າງໆທີ່ສ້າງຂື້ນສຳ ລັບມີກາ" ຫລື "ສິ່ງຂອງມີກາ" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
ລາອິດ
ຊື່ນີ້ຄືກັບທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນ18:7.
ດ້ວຍຄົມດາບ
"ດ້ວຍດາບຂອງພວກເຂົາ." ທີ່ນີ້“ ດາບ” ຫມາຍເຖິງດາບ ແລະອາວຸດອື່ນໆທີ່ພວກທະຫານໃຊ້ໃນການສູ້ຮົບ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ພົວພັນກັບຄົນອື່ນເລີຍ
ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາອາໄສຢູ່ຫ່າງໄກຈາກເມືອງຫລາຍສົມຄວນ, ພໍທີ່ພວກເຂົາອາໄສຢ່າງສັນໂດດຈາກຄົນອື່ນ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກນີ້ໃນ 18:7.
ເບັດເຣໂຮບ
ແມ່ນຊື່ຂອງເມືອງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)