lo_tn/jdg/15/14.md

2.2 KiB

ເມື່ອ​ມາ​ຮອດ​

ແຊມຊັນບໍ່ໄດ້ເດີນທາງຄົນດຽວ, ລາວກຳລັງຖືກພາໂດຍຜູ້ຊາຍທີ່ມັດລາວດ້ວຍເຊືອກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່່າ: "ເມື່ອພວກເຂົາມາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ເລ­ຮີ

ແມ່ນຊື່ເມືອງຫນຶ່ງໃນຢູດາ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 15:9.

ສະຖິດໃຫ້​ລາວມີກຳລັງ

ປະໂຫຍກ "ສະຖິດ" ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະວິນຍານຂອງ ພຣະຢາເວມີອິດທິພົນຕໍ່ແຊມຊັນ. ໃນກໍລະນີນີ້, ພຣະອົງໄດ້ເຮັດໃຫ້ລາວເຂັ້ມແຂງຫລາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ແຊມຊັນມີຄວາມເຂັ້ມແຂງຫລາຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ເຊືອກ​ທີ່​ມັດ​ແຂນຂອງລາວ ກໍກາຍເປັນເຫນືອນຜ້າປ່ານທີ່ຖືກໄຟໃຫມ້

ແຊມຊັນໄດ້ທຳລາຍເຊືອກທີ່ມັດມືລາວໄວ້ຢ່າງງ່າຍດາຍ. ຜູ້ຂຽນອະທິບາຍເຖິງວິທີທີ່ລາວທຳລາຍເຊືອກງ່າຍ ໂດຍເວົ້າວ່າມັນຄ້າຍຄືກັບວ່າພວກມັນໄດ້ກາຍເປັນຜ້າປ່ານທີ່ໄຟໄຫມ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວໄດ້ແກ້ເຊືອກມັດແຂນຂອງລາວງ່າຍຄືກັບວ່າພວກເຂົາໄດ້ຖືກຕົ້ນປ່ານທີ່ເຜົາໄຫມ້ປ່ານ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ຜ້າປ່ານ

ເສັ້ນໃຍຈາກຕົ້ນປ່ານທີ່ໃຊ້ສຳລັບເຮັດກະທູ້ ແລະຜ້າ.