1.3 KiB
1.3 KiB
ໃນມືພວກຟີລິດສະຕິນ
"ມື" ຫມາຍເຖິງອຳນາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການຄວບຄຸມຂອງຄົນຟີລິດສະຕິນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ມອບເຈົ້າໃຫ້ພວກເຂົາ
ຫມາຍຄວາມວ່າຈະເຮັດໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຢູ່ພາຍໃຕ້ການຄວບຄຸມຂອງຜູ້ອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມອບເຈົ້າໃຫ້ແກ່ພວກຟີລິດສະຕິນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ໄປຈາກຫນ້າຜານັ້ນ
ຫມາຍເຖິງຖໍ້າຢູ່ຫນ້າຜາຂອງເອຕາມ ບ່ອນທີ່ແຊມຊັນໄດ້ໄປໃນ15:7. ຄຳວ່າ "ຂຶ້ນຈາກ" ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາໄດ້ນຳ ລາວອອກຈາກຖໍ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫ່າງຈາກຖໍ້າໃນໂງ່ນຫີນກ້ອນໃຫຍ່" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])