lo_tn/jdg/11/23.md

4.1 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ

ຜູ້ສົ່ງຂ່າວຂອງເຢັບທາຍັງເວົ້າຕໍ່ໄປ.

ທ່ານ​ຄວນຈະ​ຢືດຄອງເອົາແຜ່ນດິນຂອງພວກເຂົາບໍໍ

ເຢັບທາກຳລັງສັ່ງຫ້າມກະສັດຂອງຊາວອຳໂມນດ້ວຍຄຳຖາມທີ່ໂອ້ອວດ "ຂອງພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງອິດສະຣາເອນ. ຄຳຖາມນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດັ່ງນັ້ນ, ທ່ານບໍ່ຄວນຍຶດເອົາທີ່ດິນຂອງພວກເຂົາ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ທ່ານ​ຈະບໍ່­ຄອງແຜ່ນດິນທີ່ພະ­ເຄ­ໂມດ, ​ພະ​ຂອງ​ທ່ານໄດ້​ມອບ​ໃຫ້​ໃຫ້ແກ່ທ່ານ?

ເຢັບທາກຳລັງສັ່ງຫ້າມກະສັດຂອງຊາວອຳໂມນດ້ວຍຄຳຖາມທີ່ໂອ້ອວດ. ຄຳຖາມນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຄວນຈະຍຶດພຽງແຕ່ແຜ່ນດິນທີ່­ເຄ­ໂມດ, ພະເຈົ້າຂອງທ່ານມອບໃຫ້ທ່ານເທົ່ານັ້ນ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ຢືດຄອງເອົາ­

ແມ່ນສຳນວນຊຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າ ຈະຄວບຄຸມບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄວບຄຸມ" ຫຼື "ເຂົ້າຄອບຄອງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ເຄ­ໂມດ

ແມ່ນຊື່ຂອງເທບພະເຈົ້າປອມ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ບັດນີ້ ທ່ານ​ຈະ​ດີກ­ວ່າ​ບາຫ­ລາກ​ລູກ­ຊາຍ​ຂອງຊິບ­ໂປ, ​ກະ­ສັດ​ເມືອງ​ໂມ­ອາບ​ບໍ?

ເຢັບທາກຳລັງສັ່ງຫ້າມກະສັດຂອງຊາວອຳໂມນດ້ວຍຄຳຖາມທີ່ໂອ້ອວດ. ຄຳຖາມນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າບໍ່ດີກວ່າບາຫ­ລາກ​ລູກ­ຊາຍ​ຂອງຊິບ­ໂປ, ເຊິ່ງເປັນກະສັດຂອງໂມອາບ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ບາຫ­ລາກ...ຊິບ­ໂປ

ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ລາວກ້າທີ່ຈະໂກດຮ້າຍ​ກັບ​​ອິ​ດສ​ະ​ຣາເອນ​ບໍ?

ເຢັບທາກຳລັງສັ່ງຫ້າມກະສັດຂອງຊາວອຳໂມນດ້ວຍຄຳຖາມທີ່ໂອ້ອວດ. ຄຳຖາມນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ລາວຍັງບໍ່ກ້າທີ່ຈະໂຕ້ຖຽງກັບອິດສະຣາເອນ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ລາວ​ເຄີຍ​ເຮັດເສິກ​ກັບຄົນ​ອິ​ດສ​ະ​ຣາເອນ​ບໍ?

ເຢັບທາກຳລັງສັ່ງຫ້າມກະສັດຂອງຊາວອຳໂມນດ້ວຍຄຳຖາມທີ່ໂອ້ອວດ. ຄຳຖາມນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວບໍ່ເຄີຍເຮັດສົງຄາມກັບພວກເຂົາເລີຍ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)