1.7 KiB
1.7 KiB
ອາຣູມາ
ແມ່ນຊື່ຂອງເມືອງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ເຊບູນ
ຊື່ນີ້ຕາມທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນເວລາ 9:28.
ກາອານ
ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຊື່ນີ້ໃນ 9:26.
ໄດ້ລາຍງານເລື່ອງນີ້ໃຫ້ອາບີເມເຫລັກຮູ້
ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບດຳເນີການຢູາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີບາງຄົນລາຍງານເລື່ອງນີ້ຕໍ່ອາບີເມເຫລັກ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ແບ່ງພວກເຂົາອອກເປັນສາມກອງ
"ແຍກພວກເຂົາອອກເປັນ 3 ກຸ່ມ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
ພວກເຂົາຊຸ້ມຄອຍໂຈມຕີຢູ່ທີ່ທົ່ງນາ
"ພວກເຂົາລີ້ເຊື່ອງຕົວຢູ່ໃນທົ່ງນາເພື່ອໂຈມຕີຜູ້ຄົນດ້ວຍຄວາມແປກໃຈ"
ລາວກໍໂຈມຕີ
"ລາວ" ຫມາຍເຖິງອາບີເມເຫລັກຜູ້ທີ່ເປັນຕົວແທນຂອງທະຫານທຸກຄົນຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາໄດ້ໂຈມຕີ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)