lo_tn/jdg/09/09.md

3.0 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໂຢ­ທາມເລົ່າເລື່ອງອຸປະມາຂອງລາວສືບຕໍ່ໄປ, ຊຶ່ງຕົ້ນໄມ້ເປັນຕົວແທນຂອງກຸ່ມຄົນຕ່າງໆ.

ຕົ້ນ​ຫມາກ­ກອກ​ໄດ້​ຕອບພວກເຂົາ...ຕົ້ນ​ຫມາກ­ເດື່ອ​ຈຶ່ງເວົ້າຕໍ່ພວກເຂົາ

ໃນຄຳອຸປະມານີ້, ໂຢ­ທາມບັນຍາຍຕົ້ນໄມ້ວ່າເປັນສິ່ງທີ່ມະນຸດກະທຳ. (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-parables]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]]|Personification)

ຂ້ອຍຄວນຈະປະຖິ້ມຜົນຜະລິດທີ່ຫວານ ...ເຫນືອຕົ້ນໄມ້ອຶ່ນໆບໍ?

ຕົ້ນຫມາກກອກເທດຖາມຄຳຖາມນີ້ ເພື່ອປະຕິເສດທີ່ຈະເປັນກະສັດ. ຄຳຖາມນີ້ສາມາດສະແດງອອກເປັນຄຳສັ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຈະບໍ່ຍອມເອົານໍ້າມັນຂອງຂ້ອຍ ... ເຫນືອຕົ້ນໄມ້ອື່ນໆ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion|Rhetorical Question)

ໂຍກ

ການ “ໂຍກ” ຫມາຍເຖິງການເຄື່ອນຍ້າຍໄປມາໃນສາຍລົມ. ຢູ່ນີ້ຕົ້ນໄມ້ໃຊ້ປະໂຫຍກນີ້ເພື່ອຫມາຍຄວາມວ່າ “ປົກຄອງ.”

ຂ້ອຍຄວນຈະປະຖິ້ມຜົນຜະລິດທີ່ຫວານ ...ເຫນືອຕົ້ນໄມ້ອຶ່ນໆບໍ?

ຕົ້ນຫມາກກອກເທດຖາມຄຳຖາມນີ້ ເພື່ອປະຕິເສດທີ່ຈະເປັນກະສັດ. ຄຳຖາມນີ້ສາມາດສະແດງອອກເປັນຄຳສັ່ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍຈະບໍ່ຍອມເອົານໍ້າມັນຂອງຂ້ອຍ ... ເຫນືອຕົ້ນໄມ້ອື່ນໆ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion|Rhetorical Question)

ຜົນຜະລິດທີ່ຫວານ ແລະ ຫມາກ​ໄມ້ທີ່ດີຂອງຂ້ອຍ

ຄຳວ່າ "ຄວາມຫວານ" ແມ່ນຄຳນາມ. ຊຶ່ງສາມາດຖືກລະບຸວ່າເປັນຄຳຄຸນນາມທີ່ບັນຍາຍຫມາກໄມ້ທີ່ເຕີບໃຫຍ່ຢູ່ເທິງຕົ້ນໄມ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫມາກໄມ້ຫວານຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns|Abstract Nouns)