2.5 KiB
ໃນວັຍເຖົ້າແກ່ຫລາຍແລ້ວ
ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອລາວເຖົ້າແກ່ຫລາຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ສົບຂອງລາວໄດ້ຝັງໄວ້
ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບດຳເນີນການຢູ່ . ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາຝັງລາວໄວ້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ໂອຟະຣາ
ຊື່ເມືອງຄືກັບທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນ 6:11.
ຕະກູນອາບີເອເຊ
ຊື່ຂອງກຸ່ມຄົນຄືກັບທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນ 6:11.
ຕໍ່ມາ, ເມື່ອເຫດການ
ປະໂຫຍກນີ້ຖືກນຳໃຊ້ຢູ່ນີ້ເພື່ອ ເປັນເຄື່ອງຫມາຍຈຸດເລີ່ມຕົ້ນຂອງພາກໃຫມ່ຂອງເລື່ອງ. ຖ້າພາສາຂອງທ່ານມີວິທີການໃນການເຮັດສິ່ງນີ້, ທ່ານສາມາດພິຈາລະນານຳໃຊ້ທີ່ນີ້.
ກໍໄດ້ກັບຫັນຄືນໄປອີກ
ຜູ້ຄົນປະຕິເສດພຣະຢາເວ ເຫມືອນກັບຄືວ່າພວກເຂົາເຈົ້າໄດ້ຫັນອອກຈາກພຣະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາຢຸດການນະມັດສະການພຣະຢາເວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຫລິ້ນຊູກັນໂດຍພາກັນນະມັດສະການພະບາອານ
ແມ່ນການກ່າວເຖິງການນະມັດສະການພະເຈົ້າປອມຄືກັບວ່າມັນເປັນໂສເພນີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດບາບຕໍ່ ພຣະຢາເວ ໂດຍນະມັດສະການພະບາອານ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ບາອານເບຣິດ
ແມ່ນຊື່ຂອງພະເຈົ້າປອມ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)