lo_tn/jdg/07/09.md

1.8 KiB

ບຸກ­ໂຈມ­ຕີ​ຄ້າຍ, ເຮົາ​ຈະ­ໃຫ້​ເຈົ້າ​ຊະ­ນະ​ເຫນືອຄ້າຍນັ້ນ

“ຄ້າຍ” ຫມາຍເຖິງກອງທັບມີດີອານທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂຈມຕີຊາວມີດີອານທີ່ຄ້າຍຂອງພວກເຂົາ, ເພາະວ່າເຮົາຈະຊ່ວຍເຈົ້າເອົາຊະນະພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

ຢ້ານກົວທີ່ຈະລົງ​ໄປ

ທ່ານສາມາດເຮັດໃຫ້ຂໍ້ມູນທີ່ເຂົ້າໃຈໄດ້ຊັດເຈນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ້ານທີ່ຈະລົງໄປໂຈມຕີ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ປູ­ຣາ

ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ຄວາມກ້າຫານຂອງເຈົ້າ​ຈະໄດ້ເສີມກຳລັງ

ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບດຳເນີນການຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະສິ່ງທີ່ທ່ານໄດ້ຍິນຈະເປັນກຳລັງໃຈໃຫ້ທ່ານ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ກອງກຳລັງຮັກສາ​ເຂດ­ແດນ

ສະຖານທີ່ອ້ອມຮອບບໍລິເວນທີ່ມີບ່ອນທີ່ທະຫານຢືນເຝົ້າເບິ່ງກອງທັບສັດຕູ