lo_tn/jdg/06/34.md

1.7 KiB

ໄດ້​ສະ­ຖິດ​ຢູ່​ນຳ​ກີ­ເດ­ໂອນ

ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄດ້ເຂົ້າຄວບຄຸມກີເດໂອນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ຕະກູນ​ອາ­ບີ­ເອ­ເຊ

ແມ່ນຊື່ຂອງກຸ່ມປະຊາຊົນນີ້ຄືກັບທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນ JDG 6:11.

ສະນັ້ນພວກເຂົາອາດຕິດຕາມລາວໄປ

ຄຳວ່າ "ສູ້ຮົບ" ແມ່ນເຂົ້າໃຈແລ້ວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດັ່ງນັ້ນພວກເຂົາອາດຈະຕິດຕາມລາວໄປສູ້ຮົບ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ແລະພວກເຂົາກໍຖືກເອີ້ນໃຫ້ອອກໄປຕິດຕາມລາວດ້ວຍ

ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບດຳເນີນການຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເອີ້ນຫາພວກເຂົາອອກໄປຕິດຕາມລາວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ອາ­ເຊ, ເຊ­ບູໂ­ລນ ແລະເ​ນັບ­ທາ­ລີ

ເຫລົ່ານີ້ແມ່ນເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ປະຊາຊົນຂອງແຕ່ລະເຜົ່າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຖິງຊົນເຜົ່າຂອງອາ­ເຊ, ເຊ­ບູໂ­ລນ ແລະເ​ນັບ­ທາ­ລີ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)