lo_tn/jdg/06/31.md

1.5 KiB

ພວກ​ເຈົ້າ​ມາຟ້ອງຮ້ອງ​ແທນ​ພະ­ບາ­ອານ​ບໍ?

ໂຢອາດໃຊ້ ຄຳຖາມເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ວ່າມະນຸດບໍ່ຄວນມີການປ້ອງກັນພຣະເຈົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານບໍ່ຄວນຈະຕ້ອງປົກປ້ອງບາ­ອານ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ຟ້ອງຮ້ອງ​

"ເຮັດການປ້ອງກັນ" ຫລື "ໃຫ້ຂໍ້ແກ້ຕົວ"

ພວກ​ເຈົ້າ​ປ້ອງ­ກັນ​ພະ­ບາ­ອານ​ບໍ?

ໂຢອາດໃຊ້ ຄຳຖາມເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ວ່າມະນຸດບໍ່ຄວນມີການປ້ອງກັນພະເຈົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານບໍ່ຄວນຈະຕ້ອງປົກປ້ອງບາ­ອານ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ເຢ­ຣຸບບາ­ອານ

ແມ່ນອີກຊື່ຫນຶ່ງສຳລັບກີເດໂອນ. ຫມາຍຄວາມວ່າ "ປ່ອຍໃຫ້ພະບາອານປ້ອງກັນຕົວເອງ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ເພາະ​ລາວໄດ້ເວົ້າວ່າ

"ເພາະວ່າໂຢອາດເວົ້າ"