1.9 KiB
1.9 KiB
ເທວະດາຂອງພຣະຢາເວ
ໃນ 6: 11-24 ພຣະຢາເວປະກົດວ່າກີເດໂອນໃນຮູບແບບຂອງເທວະດາ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 6:11.
ໂອ້, “ພຣະຢາເວຂອງຂ້ານ້ອຍເອີຍ!
ຄຳວ່າ "ໂອ້," ຢູ່ນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າກີເດໂອນມີຄວາມຢ້ານກົວຫລາຍ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations)
ຂ້ານ້ອຍໄດ້ເຫັນທູດສະຫວັນຂອງພຣະຢາເວຕໍ່ຫນ້າແລ້ວ
ປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍເຖິງສອງຄົນໃກ້ຊິດກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄດ້ເຫັນເທວະດາຂອງພຣະຢາເວ ແທ້ໆ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ພຣະຢາເວຊົງບອກເພິ່ນວ່າ,
ເບິ່ງຄືວ່າພຣະຢາເວເວົ້າກັບກີເດໂອນຈາກທ້ອງຟ້າ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ເທົ່າທຸກວັນນີ້
ຫມາຍຄວາມວ່າເຖິງເວລາທີ່ຫນັງສືຜູ້ປົກຄອງຖືກຂຽນຂຶ້ນ
ໂອຟຣາ
ແມ່ນຊື່ຂອງມືອງນີ້ຄືກັບທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນ 6:11. (ເບິ່ງ rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ຕະກູນອາບີເອເຊ
ແມ່ນຊື່ຂອງກຸ່ມປະຊາຊົນນີ້ຄືກັບທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນ 6:11.