lo_tn/jdg/05/11.md

1016 B

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ເພງຂອງ ເດ­ໂບ­ຣາ ແລະ ບາ­ຣາກສືບຕໍ່ນຳໃຊ້ບົດກະວີຕໍ່ໄປ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/writing-poetry)

ຈົ່ງ​ຟັງສຽງຂອງຄົນເຫລົ່ານັ້ນ

"ສຽງ" ແມ່ນຫມາຍເຖິງຜູ້ຄົນທີ່ຮ້ອງເພງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຟັງສິ່ງເຫລົ່ານັ້ນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ກໍ­ພາ­ກັນ​ຍ່າງ​ລົງ​ໄປ​ທີ່ປະຕູ​ເມືອງ​ນັ້ນ

"ປະຕູ​ເມືອງ" ແມ່ນຫມາຍເຖິງເມືອງທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກັບຄືນໄປເມືອງຕ່າງໆຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)