lo_tn/jdg/04/15.md

2.1 KiB

ພຣະ­­ຢາເວ ໄດ້​ຊົງ​ເຮັດໃຫ້ກອງທະຫານຂອງ​ສີ­ເສ­ຣາ ສັບສົນ

"ພຣະ­­ຢາເວ ເຮັດໃຫ້ສີ­ເສ­ຣາບໍ່ສາມາດຄິດໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ" ຫລື "ພຣະ­­ຢາເວໄດ້ເຮັດໃຫ້ກອງທັບຂອງສີ­ເສ­ຣາຕື່ນຕົກໃຈ"

ພ້ອມທັງ​ລົດຮົບທັງຫມົດຂອງເຂົາ

“ລົດຮົບ” ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ພວກທະຫານທີ່ຂີ່ລົດຮົບ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

​ບາ­ຣາກ​ໄດ້​ໄລ່​ຕິດ­ຕາມ

"​ບາ­ຣາກ" ເປັນຕົວແທນຂອງກອງທັບຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບາ­ຣາກ ແລະທະຫານຂອງລາວໄດ້ໄລ່ຕາມ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ຮາ­ໂຣ­ເຊັດ

ແມ່ນແບບດຽວກັນນີ້ທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນ 4:1

ກອງທະ­ຫານ​​ຂອງ​ສີ­ເສ­ຣາ​ທັງ​ຫມົດໄດ້​ຖືກ​ຂ້າ​ຕາຍ​ດ້ວຍຄົມດາບ, ແລະ ບໍ່​ເຫລືອ​ຈັກ​ຄົນ

“ດາບ” ຫມາຍເຖິງດາບ ແລະອາວຸດອື່ນໆທີ່ພວກທະຫານໃຊ້ໃນການສູ້ຮົບ. ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບດຳເນີນການຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບາ­ຣາກ ແລະທະຫານຂອງລາວ ໄດ້ຂ້າທະຫານທັງຫມົດຂອງສີ­ເສ­ຣາ ດ້ວຍດາບຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])